Vous avez cherché: vojsku (Croate - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Croatian

Esperanto

Infos

Croatian

vojsku

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Croate

Espéranto

Infos

Croate

znači imate veliku vojsku?

Espéranto

tio ne longe dauros! jes ja, mi timas.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

zato opremi faraon svoja kola i povede svoju vojsku.

Espéranto

kaj li jungis sian cxaron kaj prenis kun si sian popolon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

tomenija ima najveću vojsku na svetu... najveću flotu na svetu.

Espéranto

"tomenio havas la plej grandan armeon en la mondo,..." "la plej grandan shiparon en la mondo."

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

kad je èuo hamatski kralj tou da je david porazio svu hadadezerovu vojsku,

Espéranto

kiam toi, regxo de hxamat, auxdis, ke david venkobatis la tutan militistaron de hadadezer,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

a od ašerova plemena èetrdeset tisuæa sposobnih za vojsku i za boj opremljenih.

Espéranto

de trans jordan, el la rubenidoj, la gadidoj, kaj la duontribo de manase, kun cxiaj militaj bataliloj, cent dudek mil.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

i skupi david svu vojsku, krenu na rabu, navali na grad i zauze ga.

Espéranto

tiam david kolektis la tutan popolon, kaj iris al raba, kaj militis kontraux gxi kaj prenis gxin.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

i vrgnu faraona i vojsku mu u crveno more: vjeèna je ljubav njegova!

Espéranto

kaj enjxetis faraonon kaj lian militistaron en la rugxan maron, cxar eterna estas lia boneco;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

tada joab zapovjedi da zatrube u rog, i vojska prestade progoniti izraela jer je joab zaustavio vojsku.

Espéranto

tiam joab ekblovis per trumpeto, kaj la popolo cxesis postkuri la izraelidojn; cxar joab haltigis la popolon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

david uèini kako mu je zapovjedio bog; i pobili su filistejsku vojsku od gibeona do gezera.

Espéranto

kaj david faris, kiel ordonis al li dio; kaj ili venkobatis la tendaron de la filisxtoj de gibeon gxis gezer.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

nato se kralj razgnjevi, posla svoju vojsku i pogubi one ubojice, a grad im spali."

Espéranto

kaj la regxo koleris; kaj sendinte siajn armeojn, li pereigis tiujn mortigintojn kaj bruligis ilian urbon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

dogodi se poslije toga te aramejski kralj ben-hadad skupi svu svoju vojsku i uzaðe i opkoli samariju.

Espéranto

post tio ben-hadad, regxo de sirio, kolektis sian tutan militistaron, kaj iris kaj eksiegxis samarion.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

barak je gonio kola i vojsku sve do harošeta poganskog. sva je siserina vojska pala od oštrog maèa i nijedan èovjek nije umakao.

Espéranto

kaj barak persekutis la cxarojn kaj la militistaron gxis hxarosxet-goim; kaj la tuta militistaro de sisera falis de glavo; restis neniu.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ali sihon ne dopusti izraelu da proðe preko njegova podruèja, nego skupi svu svoju vojsku koja bijaše utaborena u jahasu i zametnu boj s izraelom.

Espéranto

sed sihxon ne volis, ke izrael trairu liajn limojn; kaj sihxon kolektis sian tutan popolon, kaj ili starigxis tendare en jahac kaj batalis kontraux izrael.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

a oni hebreji koji su veæ poodavno bili u službi filistejaca i sada pošli s njima na vojsku, odmetnuše se od njih i pristadoše uz izraelce koji bijahu sa Šaulom i jonatanom.

Espéranto

kaj la hebreoj, kiuj estis kun la filisxtoj antauxe kaj venis kune kun ili en tendaro cxirkauxen, ili ankaux aligxis al la izraelidoj, kiuj estis kun saul kaj jonatan.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

jahve zastraši siseru, sva njegova kola i èitavu njegovu vojsku, koja naže u bijeg pred maèem barakovim. sisera siðe sa svojih kola i pobježe pješice.

Espéranto

kaj la eternulo jxetis konfuzon sur siseran kaj sur cxiujn cxarojn kaj sur la tutan militistaron, antaux la glavo de barak; kaj sisera deiris de la cxaro kaj forkuris piede.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ali æe se onda njegovi sinovi naoružati, skupit æe silnu vojsku, odluèno æe navaliti i poput poplave proæi, zatim æe se opet zametnuti rat sve do njegove utvrde.

Espéranto

poste liaj filoj sin armos kaj kolektos grandan militistaron; kaj unu iros rapide, disversxigxos kiel inundo, kaj denove faros militon gxis lia fortikajxo.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

no jedan æe se izdanak njezina korijena podiæi na njezino mjesto, navalit æe na vojsku, prodrijet æe u tvrðavu kralja sjevera, postupati s njima po miloj volji i pobijediti ih.

Espéranto

tamen el sxia trunko aperos brancxo, venos kun militistaro, venos al la fortikajxo de la norda regxo, kaj venkos.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

bog se pak odvrati i prepusti ih da èaste vojsku nebesku, kao što piše u knjizi proroèkoj: prinosiste li mi žrtve i prinose èetrdeset godina u pustinji, dome izraelov?

Espéranto

tiam dio turnigxis, kaj lasis ilin servi al la armeo de la cxielo, kiel estas skribite en la libro de la profetoj: cxu vi alportis al mi bucxitajn bestojn kaj oferojn dum kvardek jaroj en la dezerto, ho domo de izrael?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

kad se tko netom oženi, neka ne ide u vojsku; neka mu se ne dodjeljuje nikakva služba, nego, osloboðen, neka ostane kod kuæe godinu dana da razveseljuje ženu koju je doveo.

Espéranto

se iu antaux nelonge edzigxis, li ne iru en militon, kaj oni nenion metu sur lin; li restu libera en sia domo dum unu jaro, kaj li gajigu sian edzinon, kiun li prenis.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

potom amasja skupi judejce i svega judu i benjamina, razvrsta ih prema obiteljima, tisuænicima i satnicima. pošto popisa od dvadeset godina naviše, naðe trista tisuæa izabranih momaka za vojsku, viènih koplju i štitu.

Espéranto

amacja kunvenigis la judojn, kaj starigis ilin laux patrodomoj, laux milestroj kaj centestroj, cxiujn jehudaidojn kaj benjamenidojn; kaj li kalkulis ilin, la havantajn la agxon de dudek jaroj kaj pli, kaj li trovis, ke ili prezentas la nombron de tricent mil viroj elektitaj, povantaj iri en militon kaj teni lancon kaj sxildon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,736,713,012 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK