Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
doðe i babilonski kralj nabukodonozor da napadne grad, dok ga je njegovo ljudstvo opsjedalo.
ja nebukadnessar, baabelin kuningas, ryntäsi kaupunkiin, hänen palvelijainsa saartaessa sitä.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o jeremiji nabukodonozor, kralj babilonski, zapovjedi nebuzaradanu, zapovjedniku tjelesne strae:
ja nebukadressar, baabelin kuningas, oli antanut nebusaradanille, henkivartijain päällikölle, jeremiasta tämän käskyn:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"sine èovjeèji, zapii ovaj dan: upravo danas kralj babilonski zaposjede jeruzalem.
"ihmislapsi, kirjoita muistiisi päivän nimi - juuri tämän päivän nimi: baabelin kuningas rynnistää jerusalemia vastaan juuri tänä päivänä.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
on je bio protjeran iz jeruzalema meðu prognanicima koje je babilonski kralj nabukodonozor odveo zajedno s judejskim kraljem jekonijom.
hänet oli viety jerusalemista pakkosiirtolaisuuteen niiden pakkosiirtolaisten joukossa, jotka vietiin samalla kuin jekonja, juudan kuningas, jonka nebukadnessar, baabelin kuningas, vei pakkosiirtolaisuuteen.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
babilonski je kralj postavio za kralja mjesto jojakina njegova strica mataniju, ali mu je promijenio ime u sidkija.
mutta baabelin kuningas asetti hänen setänsä mattanjan kuninkaaksi hänen sijaansa ja muutti hänen nimensä sidkiaksi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na nj je zaratio babilonski kralj nabukodonozor i, svezavi ga u dvoje mjedene verige, odveo ga u babilon.
ja nebukadnessar, baabelin kuningas, lähti häntä vastaan ja kytki hänet vaskikahleisiin viedäkseen hänet baabeliin.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gdje su sada vai proroci koji vam prorekoe: 'kralj babilonski neæe udariti na vas ni na ovu zemlju?'
ja missä ovat teidän profeettanne, jotka ennustivat teille sanoen: `ei tule baabelin kuningas teidän kimppuunne eikä tämän maan kimppuun`?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do dvije godine vratit æu na ovo mjesto sve posuðe doma jahvina koje je nabukodonozor, kralj babilonski, odavde uzeo i odnio u babilon.
vielä kaksi vuotta, ja minä palautan tähän paikkaan kaikki herran temppelin astiat, jotka nebukadnessar, baabelin kuningas, otti tästä paikasta ja vei baabeliin.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
u njegovo je vrijeme doao nabukodonozor, kralj babilonski, i jojakim mu je bio podloan tri godine, zatim se ponovno pobunio protiv njega.
hänen aikanaan nebukadnessar, baabelin kuningas, lähti liikkeelle, ja joojakim tuli hänen palvelijakseen. kolmen vuoden kuluttua tämä jälleen kapinoi häntä vastaan.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
devete godine kralja sidkije, kralja judejskoga, desetoga mjeseca, nabukodonozor, kralj babilonski, krenu sa svom vojskom na jeruzalem te ga opsjede.
kun jerusalem oli valloitettu - sillä juudan kuninkaan sidkian yhdeksäntenä hallitusvuotena, kymmenennessä kuussa, oli nebukadressar, baabelin kuningas, kaikkine sotajoukkoineen hyökännyt jerusalemin kimppuun ja saartanut sen,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
trideset i sedme godine otkako je zasunjen judejski kralj jojakin, dvadeset i sedmog dana dvanaestoga mjeseca, babilonski kralj evil merodak u prvoj godini svoje vladavine pomilova judejskog kralja jojakina i pusti ga iz tamnice.
mutta kolmantenakymmenentenä seitsemäntenä vuotena siitä, kun joojakin, juudan kuningas, oli viety pakkosiirtolaisuuteen, kahdennessatoista kuussa, kuukauden kahdentenakymmenentenä seitsemäntenä päivänä, korotti evil-merodak, baabelin kuningas, samana vuonna, jona hän tuli kuninkaaksi, juudan kuninkaan joojakinin pään, vapauttaen hänet vankilasta.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a trideset i sedme godine otkako je zasunjen judejski kralj jojakin, dvadeset i petoga dana dvanaestoga mjeseca, babilonski kralj evil merodak u prvoj godini svoje vladavine pomilova judejskoga kralja jojakina i pusti ga iz tamnice.
mutta kolmantenakymmenentenä seitsemäntenä vuotena siitä, kun joojakim, juudan kuningas, oli viety pakkosiirtolaisuuteen, kahdennessatoista kuussa, kuukauden kahdentenakymmenentenä viidentenä päivänä, korotti evil-merodak, baabelin kuningas, samana vuonna, jona hän tuli kuninkaaksi, juudan kuninkaan joojakinin pään ja päästi hänet pois vankilasta.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to dalje od kaldejaca, kojih se bojahu: jer je jimael, sin netanijin, ubio gedaliju, sina ahikamova, koga kralj babilonski bijae postavio za namjesnika u zemlji.
kaldealaisia pakoon, sillä he pelkäsivät heitä, koska ismael, netanjan poika, oli lyönyt kuoliaaksi gedaljan, ahikamin pojan, jonka baabelin kuningas oli asettanut käskynhaltijaksi maahan.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"sine èovjeèji, kralj babilonski nabukodonozor krenu s vojskom na velik pohod protiv grada tira. i svaka glava ogolje i svako se rame odadrije. ali ni on ni vojska mu ne imahu nikakve dobiti od toga to krenue na tir.
"ihmislapsi, baabelin kuningas nebukadressar on teettänyt sotajoukoillansa raskasta työtä tyyroa vastaan: kaikki päät ovat käyneet kaljuiksi ja kaikki olkapäät lyöpyneet; mutta palkkaa ei tyyrosta ole tullut hänelle eikä hänen sotajoukoilleen työstä, jota ovat tehneet sitä vastaan.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"hajde, upitaj jahvu za nas, jer je nabukodonozor, kralj babilonski, zavojtio na nas; moda æe jahve opet uèiniti s nama èudo, pa æe se neprijatelj povuæi pred nama."
"kysy neuvoa herralta meidän puolestamme, sillä nebukadressar, baabelin kuningas, sotii meitä vastaan. ehkäpä herra tekee meille ihmeen, kaikkien ihmeittensä vertaisen, niin että tämä lähtee pois meidän kimpustamme."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent