Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gradove æu tvoje razvaliti i postat æe pustinjom. i znat æe da sam ja jahve!
Города твои превращу в развалины, и ты сама опустеешь и узнаешь, что Я Господь.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nego je, iziavi iz egipta, izrael preao pustinjom do crvenog mora i doao u kade.
ибо когда шли из Египта, Израиль пошел в пустыню к Чермному морю и пришел в Кадес;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
drugi odio krenu prema bet horonu, a treæi odio udari prema gebi koja se uz dolinu hijena die nad pustinjom.
другой отряд направился по дороге Вефоронской, а третий направился по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
krenu od pi hahirota i prijeðu posred mora u pustinju. ili su tri dana pustinjom etanom, a onda se utabore u mari.
Отправившись от Гахирофа, прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Ефам, и расположились станом в Мерре.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jahve je gnjevom planuo na izraelce pa ih je pustinjom povlaèio èetrdeset godina, sve dok ne pomrije sav narataj to je u oèima jahvinim zlo postupio.
И воспылал гнев Господа на Израиля, и водил Он их по пустыне сорок лет, доколе не кончился весь род, сделавший зло в очах Господних.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sinovima josipovim pripao je drijebom posjed: od jordana kod jerihona, od jerihonskih voda na istok, pa pustinjom k betelskoj gori;
Потом выпал жребий сынам Иосифа: от Иордана подле Иерихона, у вод Иерихонских на восток, пустыня, простирающаяся от Иерихона к горе Вефильской;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i vidi, jahve me saèuvao u ivotu, kao to je rekao. veæ je prolo èetrdeset i pet godina kako je jahve to obeæao mojsiju, dok je izrael jo iao pustinjom; sada mi je osamdeset i pet godina,
итак, вот, Господь сохранил меня в живых, как Он говорил; уже сорок пять лет прошло от того времени, когда Господь сказал Моисею слово сие, и Израиль ходил по пустыне; теперь, вот, мне восемьдесят пять лет;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :