Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
iii) hvis der ikke er indgaaet en bygningskontrakt:
iii) falls kein bauvertrag vorliegt,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i) er indgaaet en bygningskontrakt eller en kontrakt om en stoerre ombygning, eller
i) der bau- oder umbauvertrag erteilt wird,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1 dette direktiv forstås ved: a) at skibsrederne sikrer sig, at deres fartøjer anvendes, uden at arbejdstagernes sikkerhed og sundhed bringes i fare, navnlig under forudseelige meteorologiske for hold, uden at dette dog anfægter skibsførerens an- a) fiskerfartøj: ethvert fartøj, som sejler under en med lemsstats flag, eller som er registreret under en med lemsstats fulde jurisdiktion, og som anvendes i kommercielt øjemed enten til fangst eller til fangst og forarbejdning af fisk eller andre levende ressourcer fra havet b) at der ved anvendelsen af artikel 8, stk. 4, i direktiv 89/391/eØf tages hensyn til den fare, som de øvrige arbejdstagere måtte udsættes for b) nyt fiskerfartøj: ethvert fiskerfartøj, som har en længde mellem perpendikulærerne på mindst 15 m, og for hvilket der på eller efter den dato, der er nævnt i artikel 13, stk. 1, første afsnit: i) er indgået en bygningskontrakt eller en kontrakt om en større ombygning, eller c) at de begivenheder, der indtræffer, mens fartøjet er på havet, og som har eller kan få betydning for arbejdstagernes sikkerhed og sundhed om bord, beskrives detaljeret i en rapport, som sendes til den dertil udpegede kompetente søfartsmyndighed, og at de omhyggeligt og detaljeret indføres i logbogen, hvis det efter gældende nationale love og administrative bestemmelser kræves, at en sådan føres på den pågældende type fartøj, og ellers i et dokument, der kræves til dette formål.
im sinne dieser richtlinie gilt als a) die reeder sich vergewissern, daß ihre fahrzeuge insbesondere bei vorhersehbaren witterungsverhältnissen unbeschadet der verantwortung des schiffsführers so eingesetzt werden, daß die sicherheit und die gesundheit der arbeitnehmer nicht gefährdet sind: a) fischereifahrzeug: jedes zu gewerblichen zwecken entweder für den fang oder für den fang und die verarbeitung von fisch oder sonstigen seelebewesen eingesetzte fahrzeug, das die flagge eines mitgliedstaats führt oder unter der unbeschränkten hoheitsgewalt emes mitgliedstaats eingetragen ist; b) bei anwendung von artikel 8 absatz 4 der richtlinie 89/391/ewg eine eventuelle gefährdung der übrigen arbeitnehmer berücksichtigt wird; h) neues fischereifahrzeug: jedes fischereifahrzeug, dessen lange zwischen den loren 15 meter oder mehr betragt, für das an oder nach dem in artikel 13 absatz i unterabsatz 1 genannten zeitpunkt ι) der bau oder umbauvertrag erteilt wird, ii) der bau oder umbauvertrag vor dem in artikel 1.3 absatz 1 unterabsatz 1 genannten zeitpunkt erteilt worden ist und das frühestens drei jahre nach diesem zeitpunkt abgeliefert wird, oder, c) die begebenheiten auf see, die auswirkungen auf die sicherheit und die gesundheit der arbeitnehmer an bord haben oder haben können, in einem ausführlichen bericht dargelegt werden, der für die dazu benannte zuständige behörde bestimmt ist, und sorgfältig und eingehend im schiffstagebuch, wenn das halten eines solchen schiffstagebuches für den betreffenden schiffstyp aufgrund der geltenden einzelstaatlichen rechtsvorschriften vorgeschrieben ist, oder andernfalls in einem dafür vorgesehenen dokument vermerkt werden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :