Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
direktivet er således i realiteten mere et maksimumsdirektiv end et minimumsdirektiv.
dementsprechend handelt es sich bei diesem rechtsakt de facto nicht um eine mindestregelung, sondern um eine maximalrichtlinie.
dette er et minimumsdirektiv. er det så sådan, at vi kan være uden for minimumsdirektivet?
dänemark, schweden und frankreich haben beispielsweise höhere normen als diese mindestrichtlinie, denn um eine solche handelt es sich hier.
derfor er begreberne rammedirektiv og minimumsdirektiv centrale for fortolkningen af det foreliggende forslag til direktiv.
deshalb sind die konzepte der rahmenrichtlinie und der mindestbedingungen die schlüssel zur auslegung dieses richtlinienvorschlags.
hertil kan indvendes, at der er tale om et minimumsdirektiv, dvs. at strammere danske regler kan godkendes.
immerhin schreibt die richtlinie mindestnormen vor, so daß strengere dänische normen noch zulässig sind.
derfor vil direktivet på trods af, at det formelt er et minimumsdirektiv, i realiteten være at betragte som et maksimumsdirektiv.
deshalb wird die richtlinie, obwohl sie formal eine mindestrichtlinie ist, in der realität als maximalrichtlinie zu betrachten sein.
vil kommissionen videre oplyse om sine bevæggrunde for ikke at have fremsat sine forslag til fælles ef-regulering i form af et minimumsdirektiv efter
jeder weiß, daß diese länder über jahrzehnte hinweg mit einer antieuropäischen propaganda leben mußten.
det understreges, at det foreliggende direktivforslag helt klart udgør et minimumsdirektiv, hvori nærhedsprincippet fuldt ud respekteres, hvilket Øsu støtter.
es ist hervorzuheben, daß mit diesem richtlinienvorschlag eindeutig eine mindestlösung angestrebt wird und der subsidiaritätsgrundsatz voll gewahrt bleibt, was der ausschuß begrüßt.
endvidere gav direktivets karakter af minimumsdirektiv, som er fastlagt i artikel 8, medlemsstaterne mulighed for at udelukke følgende fra de nationale gennemførelsesbestemmelser:
andererseits gab die richtlinie den mitgliedstaaten aufgrund des minimalistischen inhalts von artikel 8 die möglichkeit, bei der umsetzung in einzelstaatliche rechtsvorschriften folgendes auszunehmen:
den foreslåede grænse er imidlertid acceptabel, fordi der er tale om et minimumsdirektiv, hvilket giver medlemsstaterne mulighed for at anvende regler, der passer dem bedre.
da es sich hier jedoch um mindestvorschriften handelt, die es den mitgliedstaaten erlauben, eigene, für sie günstigere regelungen zu schaffen, können wir diese beschränkung gelten lassen.
jeg mener dog ikke, at man opnår målsætningen med et minimumsdirektiv, en ombestemmelsesret på 30 dage og en udlevering af en fuldstændig, juridisk indviklet kontrakt og en sammenfatning under forhandlingerne.
meiner Überzeugung nach wird allerdings mit einer mindestrichtlinie, einer widerrufsfrist von 30 tagen, der aushändigung eines vollständigen, juristisch komplizierten vertrags und einer zusammenfassung während der verhandlungen das angestrebte ziel nicht erreicht.
den har imidlertid form af et minimumsdirektiv, hvilket giver medlemsstaterne mulighed for at opretholde og/eller indf re strengere krav, som de anser for n dvendige for at sikre menneskers helbred.
es handelt sich jedoch um eine richtlinie mit mindestvorschriften, d.h., da die mitgliedstaaten strengere vorschriften beibehalten und/oder erlassen k nnen, die sie zum schutz der menschlichen gesundheit f r erforderlich halten.
dels strider det imod traktatgrundlaget, der er et minimumsdirektiv, og dels er det fuldstændig urealistisk at forestille sig, at europa kan have ens arbejdstid og arbejdsvilkår, fordi landenes økonomiske og kulturelle situation er meget forskellig.
zum ersten ist eine vernünftige sozialgesetzgebung, in der eine reihe von grundwerten festgelegt ist, für unsere gemeinschaft unerläßlich.
nu er det jo et minimumsdirektiv, så medlemslande med lavere grænseværdier bliver ikke tvunget til at sætte deres grænseværdier op, men vi skal altid arbejde på at sikre arbejdstagere i hele europa den allerbedste beskyttelse, især når vi taler om en så alvorlig sygdom som kræft.
da es sich um eine mindestrichtlinie handelt, sind mitgliedstaaten mit niedrigeren grenzwerten nicht gezwungen, ihre grenzwerte zu erhöhen, aber wir müssen immer darum bemüht sein, den arbeitnehmern in ganz europa optimalen schutz insbesondere dann zu verschaffen, wenn es sich um eine so schwere krankheit wie krebs handelt.
listen over kontraktvilkaar i bilaget kan kun betragtes som vejledende, og, da der i oevrigt er tale om et minimumsdirektiv, kan medlemsstaterne gennem deres lovgivning foretage tilfoejelser eller udforme mere restriktive bestemmelser, navnlig hvad angaar kontraktvilkaarenes raekkevidde;
die liste der klauseln im anhang kann für die zwecke dieser richtlinie nur beispiele geben; infolge dieses minimalcharakters kann sie von den mitgliedstaaten im rahmen ihrer einzelstaatlichen rechtsvorschriften, insbesondere hinsichtlich des geltungsbereichs dieser klauseln, ergänzt oder restriktiver formuliert werden.
1.2 regionsudvalget vil dog geme understrege at en integreret produktpolitik med de elementer, som er behandlet i grønbogen, må ses som et supplement til traditionel lovgivning i form af f.eks. minimumsdirektiver, som den ikke kan afløse.
standpunkt des ausschusses der regionen zu dem grünbuch zur integrierten produkt politik