Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
konsekvenserne er skæbnesvangre.
du weißt, welches land ich meine!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
man kan se de skæbnesvangre følger.
verhandlungen des europäischen parlaments
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dette kan føre til skæbnesvangre spændinger.
dies kann zu verhängnisvollen spannungen führen.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
det har haft skæbnesvangre konsekvenser for miljøet.
dies zog für die umwelt fatale folgen nach sich.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den skæbnesvangre forfaldsdag ligger knap 17 måneder forude.
der bruch zwischen dem westen und arabien ist größer, als man allgemein glaubt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
forsømmelighed og ansvarsløse handlinger får skæbnesvangre og uoprettelige følger.
nachlässiges und verantwortungsloses handeln hat verheerende und irreparable folgen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
pöttering skæbnesvangre vej, der fører ud af det europæiske fællesskab.
der rat und die kommission müssen die .notwendigen maßnahmen ergreifen, um 15 % des efre be reitzustellen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
forsinkelser, fru kommissær, kan være skæbnesvangre for en levende skærgård.
für eine lebendige schärenküste, frau kommissarin, können verzögerungen verhängnisvoll sein.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
deres forsøg på at genoplive den er lige så smagløse som skæbnesvangre.
ihre versuche, sie wiederzubeleben, sind ebenso geschmack- wie erfolglos.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
og så faldt de skæbnesvangre fire ord »på et senere tidspunkt.«
man muß dem kaiser geben, was des kaisers ist, und der kom mission geben, was der kommission gebührt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denne proces må kun benyttes på sikkerhedsprocedurer, som ikke får skæbnesvangre følger.
dieses prinzip muß auf sicherheitstechnische vorgänge beschränkt bleiben, die nicht zu schwerwiegenden folgen führen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
følgerne for den demokratiske retsstat er skæbnesvangre. private sikkerhedstjenester oplever fremgang.
aus dem bericht nassauer geht hervor, daß die unionsbürger europol befürworten und hohe erwartungen darin setzen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rådet burde frem for alt betænke den skæbnesvangre virkning, der mærkes i offentligheden.
und angesichts der überall strapazierten forschungshaushalte ist meines erachtens vorsicht geboten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det vil kunne få skæbnesvangre følger for speditørerne, for transportvirksomhederne, men også for samfundet.
ein mögliches vorbild wäre die zusammenarbeit, von der frau moreau vorhin.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dette vil være den skæbnesvangre konsekvens, hvis vesten fortsætter med at være så snæversynet og egoistisk.
der entschließungsantrag des herrn pannella und anderer ist mir sympathisch, da er die worte auf greift, mit denen die griechische diktatur verurteilt wurde.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indsatsen til bevarelse af nationalparkerne går især ud på at mindske de skæbnesvangre virkninger af tilstrømningen af turister.
die zugunsten von nationalparks durchgeführten maßnahmen zielen vor allem auf eine verringerung der schädlichen auswirkungen des touristenzustroms ab.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vi ved f.eks., at indtagelse af hormonbehandlet kød har skæbnesvangre konsekvenser for unges udvikling i puberteten.
so weiß man beispielsweise, daß der verzehr von hormonfleisch schwerwiegende folgen für jugendliche in der pubertät hat.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
det er nødvendigt, at denne adfærd ophører på dette særlige område, hvor følgerne kan blive skæbnesvangre.
welche garantien gibt es für die tatsächliche verwendung der gemeinschaftsmittel?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den skæbnesvangre følge af den belgiske foranstaltning vil kunne blive, at der også indføres en motorvejsvignet i vesttyskland og i nederlandene.
eine wahrscheinliche ursache, die in der praxis einen kom plex von ursachen darstellt, könnte die gestiegene nachfrage nach dienstleistungen im luftverkehr sein, was eine anhebung der flottenstärke bewirkt, sei es durch entstehung neuer gesellschaften, sei es durch expansion der existierenden luftverkehrsunternehmen oder durch beide methoden, wobei dann diese ausdehnung nicht von den erforderlichen regelungsmaßnahmen begleitet wird.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det er dog sikkert, at man ved forebyggende foranstaltninger i vidt omfang kunne forhindre, at de får skæbnesvangre følger for arbejdstagernes helbred.
nichtsdestoweniger gilt es als sicher, dass vorbeugende massnahmen die katastropha len folgen für die gesundheit der arbeitnehmer grösstenteils beseitigen könnten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :