Vous avez cherché: tammikuuta (Danois - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

German

Infos

Danish

tammikuuta

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Allemand

Infos

Danois

annettu 9 päivänä tammikuuta 2007,

Allemand

van 9 januari 2007

Dernière mise à jour : 2010-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

tehty brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2007.

Allemand

brüssel, den 23.

Dernière mise à jour : 2013-05-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Danois

tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä tammikuuta 2007.

Allemand

diese verordnung tritt am 24.

Dernière mise à jour : 2013-05-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Danois

säännöt arvioidaan 1 päivään tammikuuta 2013 mennessä hallintoneuvoston valvonnassa.

Allemand

januar 2013 unter der aufsicht des verwaltungsrates evaluiert.

Dernière mise à jour : 2013-05-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 23 päivänä tammikuuta 2007 annettuun komission asetukseen

Allemand

januar 2007 zur festlegung pauschaler einfuhrwerte für die bestimmung der im sektor obst und gemüse geltenden einfuhrpreise

Dernière mise à jour : 2013-05-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Danois

[4] suomi alensi yhteisöveroprosentin 29 prosentista 26:een 1. tammikuuta 2005 alkaen.

Allemand

[4] suomi alensi yhteisöveroprosentin 29 prosentista 26:een 1. tammikuuta 2005 alkaen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

siirtymäkauden päätyttyä 1. tammikuuta 2005 tieliikelaitoksen vakituisen henkilöstön määrä oli 2240, kun se siirtymäkauden alussa oli ollut 3982.

Allemand

siirtymäkauden päätyttyä 1. tammikuuta 2005 tieliikelaitoksen vakituisen henkilöstön määrä oli 2240, kun se siirtymäkauden alussa oli ollut 3982.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

sitä sovelletaan voimaantulopäivästä alkaen, lukuun ottamatta 1 artiklan 2 kohtaa, jota sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2005, ja 1 artiklan 4 kohtaa, jota sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2006.

Allemand

sie gilt ab dem tag des inkrafttretens mit ausnahme von artikel 1 absatz 2, der mit wirkung vom 1.

Dernière mise à jour : 2010-08-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(3) tilanteen helpottamiseksi on syytä hylätä 9 päivän tammikuuta 2007 jälkeen vietyjä omenoita koskevat b-menettelyn mukaiset todistushakemukset meneillään olevan vientijakson loppuun asti,

Allemand

(3) om deze situatie te verhelpen, moeten de certificaataanvragen van het b-stelsel worden afgewezen voor na 9 januari 2007 uitgevoerde appelen, zulks tot het einde van de lopende uitvoerperiode,

Dernière mise à jour : 2010-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

komission asetus (ey) n:o 50/2007, annettu 23 päivänä tammikuuta 2007 , tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

Allemand

januar 2007 zur festlegung pauschaler einfuhrwerte für die bestimmung der im sektor obst und gemüse geltenden einfuhrpreise

Dernière mise à jour : 2013-05-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Danois

2. komissio ilmoitti kyseisille järjestöille 23. tammikuuta 2004 päivätyllä kirjeellä, että julkisista hankinnoista annettujen sääntöjen rikkomista koskevat tutkimukset lopetettaisiin, sillä komission yksiköiden näkemyksen mukaan tapauksessa ei ollut tarpeen aloittaa rikkomista koskevaa menettelyä, koska rikkominen oli vähäistä ja väliaikaista ja koska suomen viranomaiset olivat avanneet tiealan kokonaan kilpailulle 1. tammikuuta 2005 alkaen.

Allemand

2. komissio ilmoitti kyseisille järjestöille 23. tammikuuta 2004 päivätyllä kirjeellä, että julkisista hankinnoista annettujen sääntöjen rikkomista koskevat tutkimukset lopetettaisiin, sillä komission yksiköiden näkemyksen mukaan tapauksessa ei ollut tarpeen aloittaa rikkomista koskevaa menettelyä, koska rikkominen oli vähäistä ja väliaikaista ja koska suomen viranomaiset olivat avanneet tiealan kokonaan kilpailulle 1. tammikuuta 2005 alkaen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,953,891 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK