Vous avez cherché: fritagelsesansøgningen (Danois - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Anglais

Infos

Danois

fritagelsesansøgningen.

Anglais

ruled on the application for repayment or remission.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

godtgørelses- eller fritagelsesansøgningen kan ligeledes indgives af en repræsentant for den eller de i første afsnit omhandlede personer.

Anglais

where the decisionmaking customs authority is already in possession of the particulars contained in one or more of the declarations referred to at (a), (b) or (c) above, the declaration or declarations concerned need not be produced.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

der ydes ikke godtgørelse af eller fritagelse for importafgifter, når den eneste begrundelse til støtte for godtgørelses- eller fritagelsesansøgningen består i:

Anglais

import duties shall not be repaid or remitted where the only grounds relied on in the application for repayment or remission are, as the case may be:

Dernière mise à jour : 2017-01-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Danois

der ydes ikke godtgørelse af eller fritagelse for import afgifter, når den eneste begrundelse til støtte for godt gørelses- eller fritagelsesansøgningen består i:

Anglais

import duties shall not be repaid or remitted where the only grounds relied on in the application for repayment or remission are, as the case may be:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Danois

»der ydes ikke godtgørelse eller fritagelse for importafgifter, når den eneste begrundelse til støtte for godtgørelses- eller fritagelsesansøgningen består i:

Anglais

‘import duties shall not be repaid or remitted where the only grounds relied on in the application for repayment or remission are, as the case may be:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Danois

godtgørelses- eller fritagelsesansøgningen ud færdiges i en original og en kopi på en formular, der er i overensstemmelse med modellen og bestemmelserne i bilag 111, jf. dog artikel 882.

Anglais

the request referred to in paragraph 1 must be lodged with the customs office referred to in article 879 within 12 months of the date of acceptance of the export declaration.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Danois

sammen med anmodningen fremsendes originalen eller en kopi af godtgørelses- eller fritagelsesansøgningen samt alle de dokumenter, der er nødvendige, for at kontroltoldstedet kan skaffe sig de ønskede oplysninger eller udføre de pålagte kontrolopgaver.

Anglais

the request shall be accompanied by originals or copies of the application for repayment or remission and of all documents necessary to enable the supervising customs office to obtain the information or carry out the checks requested.

Dernière mise à jour : 2017-01-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Danois

har kommissionen ikke inden for den i artikel 907 omhandlede frist vedtaget sin beslutning eller ikke inden for den i artikel 908 omhandlede frist meddelt den pågældende medlemsstat nogen beslutning, imødekommer den besluttende toldmyndighed godtgørelses- eller fritagelsesansøgningen.

Anglais

if the commission fails to take a decision within the time limit set in article 907, or fails to notify a decision to the member state in question within the time limit set in article 908, the decision-making customs authority shall grant the application.

Dernière mise à jour : 2017-01-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Danois

den besluttende toldmyndighed kan give tilladelse til, at de toldformaliteter, som i givet fald vil kunne danne grundlag for godtgørelsen eller fritagelsen, afsluttes, inden den har truffet afgørelse om godtgørelses- eller fritagelsesansøgningen.

Anglais

the decision-making customs authority may authorize completion of the customs formalities to which any repayment or remission may be subject before it has ruled on the application for repayment or remission.

Dernière mise à jour : 2017-01-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Danois

når den besluttende toldmyndighed, der har fået forelagt en godtgørelses- eller fritagelsesansøgning i medfør af toldkodeksens artikel 239, stk. 2, ikke er i stand til på grundlag af bestemmelserne i artikel 899 at træffe afgørelse, og ansøgningen indeholder begrundelser, der kan udgøre en særlig situation, som skyldes omstændigheder, hvor den berettigede ikke har begået urigtigheder eller gjort sig skyldig i åbenbar forsømmelighed, forelægger den medlemsstat, hvorunder den pågældende myndighed hører, sagen for kommissionen, for at der kan træffes beslutning efter den i artikel 906 til 909 fastlagte procedure.

Anglais

where the decision-making customs authority to which an application for repayment or remission under article 239 (2) of the code has been submitted cannot take a decision on the basis of article 899, but the application is supported by evidence which might constitute a special situation resulting from circumstances in which no deception or obvious negligence may be attributed to the person concerned, the member state to which this authority belongs shall transmit the case to the commission to be settled under the procedure laid down in articles 906 to 909.

Dernière mise à jour : 2017-01-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,767,311,221 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK