Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
da drog josua op fra gilgal med alle krigerne, alle de kampdygtige mænd.
so joshua ascended from gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valour.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men de tolv sten, som de havde taget op fra jordan, rejste josua i gilgal,
and those twelve stones, which they took out of jordan, did joshua pitch in gilgal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dengang herren ville lade elias fare op til himmelen i et stormvejr, gik elias fra gilgal.
and it came to pass, when the lord would take up elijah into heaven by a whirlwind, that elijah went with elisha from gilgal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og folket steg op fra jordan den tiende dag i den første måned og slog lejr i gilgal ved Østenden af jerikolandet.
and the people came up out of jordan on the tenth day of the first month, and encamped in gilgal, in the east border of jericho.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kom til betel og synd, til gilgal og synd end mer, bring slagtofre næste morgen, tiender tredjedagen,
come to bethel, and transgress; at gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sagde samuel til folket: "kom, lad os gå til gilgal og gentage kongevalget der!"
then said samuel to the people, come, and let us go to gilgal, and renew the kingdom there.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
så drog kongen over til gilgal, og kimham drog med ham. hele judas folk fulgte med kongen og desuden halvdelen af israels folk.
then the king went on to gilgal, and chimham went on with him: and all the people of judah conducted the king, and also half the people of israel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eller gik over jordans vadesteder til gads og gileads land. men saul var endnu i gilgal, og hele folket fulgte ham med frygt i sind.
and some of the hebrews went over jordan to the land of gad and gilead. as for saul, he was yet in gilgal, and all the people followed him trembling.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men folket tog småkvæg og hornkvæg af byttet, det bedste af det bandlyste, for at ofre det til herren din gud i gilgal."
but the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the lord thy god in gilgal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
de ligger jo hinsides jordan, bag ved den, mod vest, i de kanånæeres land, der bor i arabalavningen, lige over for gilgal ved sandsigerens træ.
are they not on the other side jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the canaanites, which dwell in the champaign over against gilgal, beside the plains of moreh?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og hele israel hørte, at saul havde fældet filisternes foged, og at israel havde vakt filisternes vrede. og folket stævnedes sammen i gilgal til at følge saul,
and all israel heard say that saul had smitten a garrison of the philistines, and that israel also was had in abomination with the philistines. and the people were called together after saul to gilgal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så gik de til josua i lejren ved gilgal og sagde til ham og israels mænd: "vi kommer fra et fjernt land; slut derfor pagt med os!"
and they went to joshua unto the camp at gilgal, and said unto him, and to the men of israel, we be come from a far country: now therefore make ye a league with us.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
derpå strækker grænsen sig fra akors dal op til debir og drejer nordpå til gilgal, som ligger lige over for adummimpasset sønden for dalen; derefter går grænsen videre over til vandet ved sjemesjkilden og ender ved rogelkilden;
and the border went up toward debir from the valley of achor, and so northward, looking toward gilgal, that is before the going up to adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of en-shemesh, and the goings out thereof were at en-rogel:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sagde samuel: "som dit sværd har gjort kvinder barnløse, skal din moder blive barnløs fremfor andre kvinder!" derpå sønderhuggede samuel agag for herrens Åsyn i gilgal.
and samuel said, as thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women. and samuel hewed agag in pieces before the lord in gilgal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
da trådte judæerne frem for josua i gilgal, og kenizziten kaleb, jefunnes søn, sagde til ham: "du ved, hvad det var, herren talede til den guds mand moses i kadesj barnea om mig og dig.
then the children of judah came unto joshua in gilgal: and caleb the son of jephunneh the kenezite said unto him, thou knowest the thing that the lord said unto moses the man of god concerning me and thee in kadesh-barnea.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent