Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
grab i datid
grab in that time
Dernière mise à jour : 2018-01-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
turn i datid
past tense of turn
Dernière mise à jour : 2022-03-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
de swapo-folk, jeg har mødt i nabolandene, snakker mest i datid.
the swapo people i have met in neighbouring countries rather talk in past terms.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i punkt i) skal ordene must endorse ændres til did endorse( i datid).
in item i) the words must endorse are changed to did endorse( past tense).
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
det betragtedes som noget sært og nyt i datidens hofkredse.
women also played an important role in the worship of a pantheon as complex as that of the aztecs.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
facaderne i stueplan samt fløjbygningerne blev bygget i datidens mursten.
the facades at the ground floor level, as well as of the wing buildings, were built in contemporary brick.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
minedrift er et klassisk eksempel på det irrationelle i datidens økonomiske system.
at the same time mining was the classic example of the irrationality of the system.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hvis jeg skulle fremhæve et aspekt af dimitrakopoulos-betænkningen, må det være det faktum, at den skuer fremad, for fremtiden kan ikke skabes udelukkende ved at tale i datid.
and all of this, mr president, must accommodate the sunni community and allow it greater participation in the structures of power.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
tuberkulose betragtes af mange i datid og som en plage fra det 19. århundrede, men sygdommen har stadig en alvorlig indvirkning, både direkte og indirekte, på tilværelsen for tusindvis af landbrugere i eu hvert år.
in writing. - while tuberculosis is viewed by many in the past tense and seen as a 19th century affliction, it continues to have a serious impact, both directly and indirectly, on the lives of hundreds of thousands of farmers across the eu each year.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
de blev formuleret i det 19. århundrede og blev fastlagt som forfatningsmæssige principper i datidens europæiske stater.
these were formulated in the 19th century and became established as constitutional principles among european states of the time.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
jeg tror ikke, at historie kun skrives som en fortælling i datid, for hvis vi ikke har en klar vision om vores fremtidige ambitioner og projekter, vil vi ikke kun ikke kunne designe vores fremtid, vi vil også få meget svært ved at forstå fortiden.
i believe that history is not only written as a narrative using the preterite tense. because, if we do not have a clear vision of our future ambitions and projects, not only will we be unable to design our future, but we will also have great difficulties understanding the past.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
som et resultat af krav fra befolkningen, som blev forstærket af revolutionære spændinger i datidens europa, indvilgede kongen i 1849 i at dele sin magt med en forsamling bestående af to kamre.
by popular demand, reinforced by the revolutionary tensions in contemporary europe, the king agreed in 1849 to share his own powers with a new two-chamber assembly.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
jeg ønsker at takke de europaparlamentarikere, som i valgperioden fra 1977 til 1979 valgte mig som formand tre gange i træk (hvilket var en usædvanlig ting i datidens forretningsorden), så det med deres fulde støtte i min formandsperiode blev muligt at gennemføre den største bedrift for demokratiet i europa, nemlig at indføre direkte valg til europa-parlamentet.
i am grateful to the members of the european parliament during that parliamentary term, who three times in succession, from 1977 to 1979 (an uncommon occurrence under the regulatory framework of the time), decided to re-elect me in order to ensure the success, under my presidency and with their full cooperation, of the greatest of european democratic undertakings: election of the european parliament by universal surage.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: