Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
det glæder mig meget at kunne give ordet til formanden for rådet, hr. sócrates.
it is a great pleasure to invite the president-in-office of the european council, prime minister josé sócrates, to take the floor.
nicolas sarkozy, frankrigs præsident, josé sócrates, luís amado og bernard kouchner, frankrigs udenrigsminister
mr nicolas sarkozy, president of the french republic, mr josé sócrates, mr luís amado and mr bernard kouchner, france’s foreign minister am805477en_int.indd 12 am805477en_int.indd 12
her vil jeg gerne endnu en gang hylde det portugisiske formandskab og især premierminister josé sócrates for hans kompetente ledelse af eu.
at this point, i would like once again to pay tribute to the portuguese presidency and especially to prime minister josé sócrates for his competent leadership of the european union.
prÆsidenten for den portugisiske republik josé sÓcrates carvalho pinto de sousa premierminister luís filipe marques amado ministro de estado, udenrigsminister
the president of the portuguese republic josé sÓcrates carvalho pinto de sousa prime minister luís filipe marques amado minister of state; minister for foreign affairs
som formanden josé sócrates sagde til portugisiske journalister, blev disse ting nogle gange drøftet over middagen, fordi der ikke var tid.
because there was not time, president josé sócrates told portuguese journalists, sometimes these things are discussed over dinner.
det er mig en stor glæde at kunne byde formanden for rådet, portugals ministerpræsident hr. sócrates, hjertelig velkommen her i parlamentet.
i am delighted to welcome the president-in-office of the council, the portuguese prime minister, josé sócrates, to the european parliament.
jeg vil gerne fremhæve et symbolsk tiltag, som formand sócrates nævnede tidligere: rådets vedtagelse af den europæiske dag mod dødsstraf for nylig.
i would like to highlight a symbolic measure that president sócrates mentioned earlier: the council's recent approval of the european day against the death penalty.
(formanden for europa-parlamentet, josé sócrates og josé manuel barroso giver sig til at underskrive chartret om grundlæggende rettigheder)
(the president of the house, josé sócrates and josé manuel barroso proceed to sign the charter of fundamental rights)
alt dette er blevet afvist, hvilket også er et nederlag for josé sócrates' portugisiske socialistiske regering, der afholdt sig fra at stemme om rådets fælles holdning.
all of that has been rejected, which also marks a defeat for the portuguese socialist government of josé sócrates, which abstained on the council common position.
som den portugisiske premierminister, josé sócrates, har påpeget, tager portugal med dette resultat endnu et sikkert skridt hen mod et mere åbent, tolerant og retfærdigt samfund.
as portuguese prime minister mr socrates said, with this result portugal has taken a further firm step forward in building a more open, more tolerant and fairer society.
hr. sócrates! jeg er ikke i tvivl om, at de er meget tilfreds med deres formandskab og med, at de fik trakaten underskrevet sidste torsdag i det flotte kloster i lissabon.
mr sócrates, i have no doubt you are delighted with your presidency and the fact that last thursday you got this treaty signed in that magnificent monastery in lisbon.
jeg vil gerne minde dem om følgende: da premierminister sócrates ønskede at tale i parlamentet i forbindelse med underskrivelsen af den europæiske unions charter om grundlæggende rettigheder, var han ikke i stand til det, fordi han blev overdøvet.
i would like to remind you of the following: when prime minister sócrates wanted to speak here in connection with the signing of the european charter of fundamental rights, he was unable to do so by virtue of being shouted down. president klaus was able to speak here unhindered.