Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
men denne tænkepause må ikke blive til en mexicansk siesta, kære kolleger.
there will no longer be a europe in the global disorder, if this parliament and the countries ready to do so do not open a debate on enhanced cooperation on foreign policy and common security.
vi må ikke lade denne tænkepause blive en mexicansk siesta, men skal vågne op lidt før.
we realise, however, that between august and september a number of difficult topics disappeared from the table; others were only confirmed in principle, and we stopped there; and yet others were put off until subsequent negotiations.
i denne situation er det bedst at holde siesta og ikke forstyrre under en forhandling, hvor der altid skal udvises respekt for taleren.
the best idea in that situation is to have a siesta and not to disturb a debate where respect for the speaker should prevail at all times.
men den mekanisme duer ikke, for der holdes desværre ikke siesta året rundt i spanien, og det er ikke engang i hele spanien, der holdes siesta.
but this mechanism is of no use, since, unfortunately, people do not sleep siestas all year in spain and it is not even slept in the whole of spain.
jeg kan bevidne, at vores fraværende kolleger -vores over 700 kolleger -ikke holder siesta, men arbejder på deres kontorer.
europe has done enough to earn the right to send a collective message.laschet, my congratulations on your good report!
tak for deres anmodning, men som sagt bør alle, der indtager et par genstande sammen med måltidet, efterfølgende holde siesta og ikke forstyrre vores forhandlinger med grove bemærkninger og manglende parlamentariske manérer.
thank you for your appeal but, as i said, anyone having a few drinks with his meal is best advised to have a siesta afterwards and not to interrupt our debates by his rudeness and lack of parliamentary manners.
hvad er der hidtil kommet ud af denne tænkepause, der konstant- som hr. méndez de vigo sagde- truer med at ende i ren siesta?
what recognisable results have so far come out of this period of reflection, which, as mr méndez de vigo said, is continually threatening to degenerate into a siesta?