Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sorteringsrækkefølge for billeder
image sorting & order
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dette gælder for eksempel for fakturaer fra visse virksomheder og regnskaber fra finansieringsinstitutter til deres kunder.
this is, for instance, the case on the invoices of certain companies and on the account statements provided by financial institutions to their customers.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alle offentlige kontrakter bør indeholde bestemmelser, der forbyder kontrahenten og dennes underleverandører at anvende usikre ansættelsesforhold, tvungen selvstændig virksomhed eller meget lange betalingsfrister for fakturaer.
any public contract should include provisions prohibiting the contractor or subcontractors from using precarious contracts, forced self-employment or from setting very long time limits for paying invoices.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i betragtning af at der udsendes 17 milliarder momsfakturaer årligt i europa, ville en overgang til et fuldstændigt elektronisk system for fakturaer betyde en markant besparelse i tid og penge for mere end 22 millioner skattepligtige virksomheder.
given that 17 billion vat invoices are annually issued in europe, the switch to a fully electronic invoicing system would significantly save time and money to more than 22 million taxable enterprises.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
datoen for fakturaens modtagelse ikke kan gøres til genstand for en kontraktlig aftale mellem skyldneren og kreditor.
the date of receipt of the invoice is not subject to a contractual agreement between debtor and creditor.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det er derfor meget vanskeligt at bruge elektronisk fakturering i forbindelse med grænseoverskridende handel, og der er stort behov for et fælles retsgrundlag- både for fakturaer, der udstedes på papir, og fakturaer, der udstedes ad elektronisk vej.
it is therefore extremely difficult to use it in cross-border trade. hence the need to set up a common legal framework, for both paper and electronic invoicing.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
-at der i kontrakterne indføres to særskilte begreber,nemlig ”frist for godkendelse afrapporten”og ”betalingsfrist”(for fakturaen),og at kommissionens tjenestegrene ikontrakterne forpligtes til at reagere hurtigt,hvis den tekniske rapport ikke er tilfredsstil-lende,eller hvis betalingsanmodningen ikke kan godkendes; der er fastsat tidsfrister forgodkendelse af forskellige typer rapporter; hvorefter betalingsanmodningen kanbehandles,medmindre den godkendelsesfrist,der gælder ifølge kontrakten,er afbrudt af kommissionen ved en formel meddelelse herom til kontrahenten;
-to incorporate separate concepts in the contracts for “time allowed for approving thereport”and for the “payment time”(for the invoice) and to specify in contracts that the commission departments must react quickly if the technical report is not satisfactory orthe payment request not eligible; time limits for approving different types of reports havebeen set,after which payment requests are receivable unless the time allowed for approvalin the contract has been suspended by the commission by means of a formal message tothe contractor;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :