Vous avez cherché: virksomhedsoverenskomst (Danois - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

English

Infos

Danish

virksomhedsoverenskomst

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Anglais

Infos

Danois

et nyt system blev indført ved den landsdækkende arbejdsoverenskomst i 1979, og den supplerende virksomhedsoverenskomst blev underskrevet den 21. maj 1980.

Anglais

a new shift system was envisaged in the 1979 national labour agreement and the supplementary agreement at company level signed on 21 may 1980. the main points were: a.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

i tyskland er arbejdstagerne på den eneste eksisterende platform omfattet af en kollektiv virksomhedsoverenskomst for personale med regelmæssig beskæftigelse på platformen samt af en virksomhedsaftale om arbejdstiden.

Anglais

in germany, the workers on the single platform that exists are covered by a company‑level collective agreement applicable to the regular staff on the platform, and a company‑level agreement on working hours.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

den pågældende virksomheds parter har haft interesse i undersøgelsen, idet denne gør det muligt for dem at konstatere, om de gjorde rigtigt i at indgå den virksomhedsoverenskomst, der medførte fornyelsen, og forsyner dem med materiale til brug under fremtidige forhandlinger.

Anglais

the three successive rounds of interviews provide an indication of three situations at three separate points in time rather than of the actual process whereby the original situation was changed.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

når der f.eks. i mit hjemland, tyskland, i øjeblikket diskuteres en såkaldt loyalitetslov om overenskomster, som faktisk fører til, at det ikke er de alment gældende overenskomster, der skal danne grundlag for en udbudsprocedure- og her er jeg enig med hr. kuhne, for de fungerer jo som love, man skal overholde- men derimod de regionale overenskomster og virksomhedsoverenskomster, vil dette føre til, at man kan udforme et udbud på en sådan måde, at der til sidst kun er en eneste virksomhed, der kan deltage i dette udbud.

Anglais

for example, in germany, my homeland, a so-called'tariff fidelity law ' is under discussion, which will in fact- and i share mr kuhne 's view on this- mean that tendering will not be on the basis of the generalised collective agreements- which are like laws that one must obey- but rather on the basis of tariff agreements, ranging from regional down to in-house, a condition that will make it possible to put a contract out to tender in such a way that only one enterprise ends up being able to participate in the process.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,771,080,433 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK