Vous avez cherché: vanhellige (Danois - Basque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Basque

Infos

Danish

vanhellige

Basque

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Basque

Infos

Danois

men afvis de vanhellige og kælingagtige fabler! derimod øv dig selv i gudsfrygt!

Basque

baina iraizquic fable profanoac eta atsoenac irudiac: eta exerci eçac eure buruä pietatean.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og da de så nogle af hans disciple holde måltid med vanhellige, det er utoede, hænder

Basque

eta hec ikussi çutenean haren discipuluetaric batzuc escu communez (erran nahi baita, ikuci gabéz) iaten çutela oguia, arrangura citecen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

men hold dig fra den vanhellige, tomme snak; thi sådanne ville stedse gå videre i ugudelighed,

Basque

oihu vanoac eta profanoac reprimitzac: ceren impietate handiagotara auançaturen baitirade.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

eller have i ikke læst i loven, at på sabbaterne vanhellige præsterne sabbaten i helligdommen og ere dog uden skyld?

Basque

edo eztuçue iracurri leguean, nola sabbath egunetan sacrificadoréc templean sabbath eguna hausten dutén, eta hoguen-gabe diraden?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

o timotheus! vogt på den betroede skat, idet du vender dig bort fra den vanhellige, tomme snak og indvendingerne fra den falskelig såkaldte erkendelse,

Basque

o timotheo, deposita beguireçac, ihes eguiten drauealaric oihu vanoéy eta profanoey, eta falsuqui hala deitzen den scientiaco contradictioney:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

så spurgte farisæerne og de skriftkloge ham ad: "hvorfor vandre dine disciple ikke efter de gamles overlevering, men holde måltid med vanhellige hænder?"

Basque

guero interrogatzen dute phariseuéc eta scribéc, cergatic hire discipuluac eztabiltza aitzinecoen ordenancén araura, baina escuac ikuci gabe iaten dute oguia?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

at ikke nogen er en utugtig eller en vanhellig som esau, der for een ret mad solgte sin førstefødselsret.

Basque

eztén nehor paillard edo profano, esau beçala, ceinec vianda batetan sal baitzeçan bere lehen sortzezco primeçá.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,778,700,233 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK