Vous avez cherché: derhen (Danois - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Esperanto

Infos

Danish

derhen

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Espéranto

Infos

Danois

jeg går derhen nu.

Espéranto

mi nun iras tien.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

han går derhen hver dag.

Espéranto

li iras tien ĉiutage.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

du skulle også gå derhen!

Espéranto

ankaŭ vi iru tien!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

jeg ved ikke om hun kommer med mig derhen.

Espéranto

mi ne scias, ĉu ŝi venos kun mi tien.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og hvor jeg går hen, derhen vide i vejen."

Espéranto

kaj kien mi iras, vi scias, kaj vi konas la vojon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

hvor lang tid vil det tage mig at komme derhen med bus?

Espéranto

kiom da tempo daŭros al mi atingi tien per buso?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

så kom han en dag derhen og gik op i stuen og lagde sig.

Espéranto

unu tagon li venis tien, kaj li iris en la supran cxambreton kaj kusxigxis tie.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

stien derhen er rovfuglen ukendt, falkens Øje udspejder den ikke;

Espéranto

la vojon ne konas rabobirdo, kaj la okulo de falko gxin ne vidis.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

herrens navn er et stærkt tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.

Espéranto

la nomo de la eternulo estas fortika turo: tien kuras virtulo, kaj estas sxirmata.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

derhen skal de komme og fjerne alle dets væmmelige guder og alle dets vederstyggeligheder;

Espéranto

kaj kiam ili venos tien, ili forigos el gxi cxiujn gxiajn fiajxojn kaj cxiujn gxiajn abomenindajxojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og dagen efter gik paulus ind med os til jakob, og alle de Ældste kom derhen.

Espéranto

kaj la sekvantan tagon pauxlo akompanis nin al jakobo, kaj cxiuj presbiteroj cxeestis.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

de begav sig derhen og kom til den unge levits hus, mikas hus, og hilste på ham,

Espéranto

kaj ili turnigxis tien kaj eniris en la domon de la juna levido, en la domon de mihxa, kaj salutis lin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

rehabeam begav sig til sikem, thi derhen var hele israel stævnet for at hylde ham som konge.

Espéranto

rehxabeam iris en sxehxemon, cxar en sxehxemon venis cxiuj izraelidoj, por fari lin regxo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

keruberne stod sønden for templet, da manden gik derhen, og skyen fyldte den indre forgård.

Espéranto

la keruboj staris dekstre de la domo, kiam la viro eniris, kaj nubo plenigis la internan korton.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

da han nu kom derhen og så guds nåde, glædede han sig og formanede alle til med hjertets forsæt at blive ved herren.

Espéranto

li, veninte, kaj vidante la gracon de dio, gxojis; kaj li admonis ilin cxiujn, ke kun korfirmeco ili restu fidelaj al la sinjoro;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

men medens de gik derhen, se da kom nogle af vagten ind i staden og meldte ypperstepræsterne alt det, som var sket.

Espéranto

kaj dum ili iris, iuj el la gardistoj venis en la urbon, kaj rakontis al la cxefpastroj cxiujn okazintajxojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

medens han således stod og talte med dem, var rakel kommet derhen med sin faders hjord, som hun vogtede;

Espéranto

dum li ankoraux parolis kun ili, venis rahxel kun la sxafoj de sia patro, cxar sxi pasxtis ilin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

men også johannes døbte i Ænon, nær ved salem, fordi der var meget vand der; og man kom derhen og lod sig døbe.

Espéranto

johano ankaux baptadis en enon, proksime de salim, cxar estis tie multe da akvoj; kaj oni alvenis kaj estis baptitaj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

"jeg er dine fædres gud, abrahams og isaks og jakobs gud." da bævede moses og turde ikke se derhen.

Espéranto

mi estas la dio de viaj patroj, la dio de abraham, kaj de isaak, kaj de jakob. kaj moseo tremis, kaj ne kuragxis rigardi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

derhen skal i bringe eders brændofre og slagtofre, eders tiender og offerydelser, eders løfteofre og frivilligofre og de førstefødte af eders hornkvæg og småkvæg;

Espéranto

kaj tien alportu viajn bruloferojn kaj viajn bucxoferojn kaj viajn dekonajxojn kaj la oferdonojn de viaj manoj kaj viajn promesitajxojn kaj viajn memvolajn oferojn kaj la unuenaskitojn el viaj grandaj kaj malgrandaj brutoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,227,928 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK