Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
indstil præfikset.
entrez l'indicatif du code.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- præfikset indstillet.
- indicatif entré.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- klar til at indstille præfikset.
prêt à entrer l'indicatif.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[synkronisering] rsync- præfikset er tomt.
préfixe de montage & #160;:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
indtast præfikset som du vil bruge her.
donnez le préfixe que vous souhaitez utiliser ici.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
grækenland kan dog anvende præfikset "el".
néanmoins, la grèce est autorisée à utiliser le préfixe "el".
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
filnavne- præfikset skal alle være alfabetiske tegn.
le préfixe de nom de fichier ne devrait contenir que des lettres.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
filnavne- præfikset kan ikke være mere end 5 tegn.
le préfixe de nom de fichier ne devrait pas excéder 5 caractères.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
således kommer ingen transmissioner uden præfikset igennem.
cela bloquera toute transmission non codée avec un indicatif.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enkeltsubstituerede derivater inkluderer normalt ikke præfikset »mono«.
les dérivés de substitution unique ne comportent généralement pas le préfixe “mono”.
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
præfikset, ligesom i ambidekstral, betyder "begge to".
l'ambivalence suggère de forts sentiments adverses.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
indtast præfikset som skal tilføjes i begyndelsen af den sikkerhedskopierede fils navn.
saisissez le préfixe à placer au début des noms de fichiers des sauvegardes.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
rådets beslutning om harmonisering af præfikset for telefonopkald til udlandet i fællesskabet.
proposition de directive du conseil relative à l'installation et à l'utilisation de limiteurs de vitesse sur certaines catégories de véhicules à moteur dans la communauté.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
forslag til rådets beslutning om harmonisering af præfikset for telefonopkald til udlandet i fællesskabet.
proposition de décision du conseil relative à l'adoption d'un préfixe harmonisé pour l'accès au réseau téléphonique international dans la communauté.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
kommissionens forslag til rådets beslutning om harmonisering af præfikset for telefonopkald til udlandet i fællesskabet
"proposition de décision du conseil relative
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
itu har udsat sin beslutning om en permanent tildeling af præfikset ‘388’ til år 2000.
une décision de l'uit sur l'attribution permanente du code d'accès «388» a été reportée jusqu'en 2000.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
medmindre der er tale om import, præfikset for tilbagebetalingsmedlemsstaten i henhold til artikel 215 i direktiv 2006/112/ef
sauf en cas d’importation, le préfixe de l’État membre du remboursement, conformément à l’article 215 de la directive 2006/112/ce;
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rådets beslutning 92/264/eØf af 11. maj 1992 om harmonisering af præfikset for telefonopkald til udlandet i fællesskabet.
décision 92/264/cee du conseil, du 11 mai 1992, relative à l'adoption d'un préfixe harmonisé pour l'accès au réseau téléphonique international dans la communauté.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
disse lande peger på tekniske og finansielle vanskeligheder som årsager til forsinkelsen med at indføre præfikset »00« fuldt ud i deres nummereringssystem.
en effet, ces pays ont invoqué des difficultés techniques et financières pour justifier le retard de l'introduction complète du préfixe «00» dans leurs plans de numérotation.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
itu har i overensstemmelse med itu's anbefaling e.164 tildelt det europæiske telefonnummereringsområde (etns) præfikset »3883«.
l'uit a attribué, conformément à sa recommandation e.164, le code «3883» à l'espace de numérotation téléphonique européen (etns).
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :