Vous avez cherché: præfikset (Danois - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

French

Infos

Danish

præfikset

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Français

Infos

Danois

indstil præfikset.

Français

entrez l'indicatif du code.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

- præfikset indstillet.

Français

- indicatif entré.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

- klar til at indstille præfikset.

Français

prêt à entrer l'indicatif.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

[synkronisering] rsync- præfikset er tomt.

Français

préfixe de montage & #160;:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

indtast præfikset som du vil bruge her.

Français

donnez le préfixe que vous souhaitez utiliser ici.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

grækenland kan dog anvende præfikset "el".

Français

néanmoins, la grèce est autorisée à utiliser le préfixe "el".

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

filnavne- præfikset skal alle være alfabetiske tegn.

Français

le préfixe de nom de fichier ne devrait contenir que des lettres.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

filnavne- præfikset kan ikke være mere end 5 tegn.

Français

le préfixe de nom de fichier ne devrait pas excéder 5 caractères.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

således kommer ingen transmissioner uden præfikset igennem.

Français

cela bloquera toute transmission non codée avec un indicatif.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

enkeltsubstituerede derivater inkluderer normalt ikke præfikset »mono«.

Français

les dérivés de substitution unique ne comportent généralement pas le préfixe “mono”.

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

præfikset, ligesom i ambidekstral, betyder "begge to".

Français

l'ambivalence suggère de forts sentiments adverses.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

indtast præfikset som skal tilføjes i begyndelsen af den sikkerhedskopierede fils navn.

Français

saisissez le préfixe à placer au début des noms de fichiers des sauvegardes.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

rådets beslutning om harmonisering af præfikset for telefonopkald til udlandet i fælles­skabet.

Français

proposition de directive du conseil relative à l'installation et à l'utilisation de limiteurs de vitesse sur certaines catégories de véhicules à moteur dans la communauté.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

forslag til rådets beslutning om harmonisering af præfikset for telefonopkald til udlandet i fællesskabet.

Français

proposition de décision du conseil relative à l'adoption d'un préfixe harmonisé pour l'accès au réseau téléphonique international dans la communauté.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

kommissionens forslag til rådets beslutning om harmonisering af præfikset for telefonopkald til udlandet i fællesskabet

Français

"proposition de décision du conseil relative

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

itu har udsat sin beslutning om en permanent tildeling af præfikset ‘388’ til år 2000.

Français

une décision de l'uit sur l'attribution permanente du code d'accès «388» a été reportée jusqu'en 2000.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

medmindre der er tale om import, præfikset for tilbagebetalingsmedlemsstaten i henhold til artikel 215 i direktiv 2006/112/ef

Français

sauf en cas d’importation, le préfixe de l’État membre du remboursement, conformément à l’article 215 de la directive 2006/112/ce;

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

rådets beslutning 92/264/eØf af 11. maj 1992 om harmonisering af præfikset for telefonopkald til udlandet i fællesskabet.

Français

décision 92/264/cee du conseil, du 11 mai 1992, relative à l'adoption d'un préfixe harmonisé pour l'accès au réseau téléphonique international dans la communauté.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

disse lande peger på tekniske og finansielle vanskeligheder som årsager til forsinkelsen med at indføre præfikset »00« fuldt ud i deres nummereringssystem.

Français

en effet, ces pays ont invoqué des difficultés techniques et financières pour justifier le retard de l'introduction complète du préfixe «00» dans leurs plans de numérotation.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

itu har i overensstemmelse med itu's anbefaling e.164 tildelt det europæiske telefonnummereringsområde (etns) præfikset »3883«.

Français

l'uit a attribué, conformément à sa recommandation e.164, le code «3883» à l'espace de numérotation téléphonique européen (etns).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,033,125 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK