Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
forsøgsmedicinen blev administreret dagen før operation.
Κλινικά αποτελέσματα Διενεργήθηκαν τρεις πιλοτικές μελέτες για να προσδιοριστεί η αποτελεσματικότητα και η ασφάλεια του nevanac χορηγούμενο 3 φορές την ημέρα σε σύγκριση με το εικονικό φάρμακο και/ ή το ketorolac trometamol για την πρόληψη και τη θεραπεία του μετεγχειρητικού πόνου και της φλεγμονής στους ασθενείς που υποβάλλονται σε χειρουργική επέμβαση καταρράκτη.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
nioghalvtreds procent fik forsøgsmedicinen som anden eller højere linie behandling.
Πενήντα εννέα τοις εκατό έλαβαν φάρµακο µελέτης ως δεύτερη ή πλέον επακόλουθη γραµµή θεραπείας.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
alle symptomer og laboratorieabnormaliteter blev afhjulpet uden behandling efter seponering af forsøgsmedicinen.
Όλα τα συμπτώματα και όλες οι μη φυσιολογικές εργαστηριακές τιμές υποχώρησαν χωρίς θεραπεία μετά τη διακοπή του φαρμάκου της μελέτης.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
forskellen i forekomsten af alvorlige tilfælde af blødning i de to behandlingsgrupper opstod primært under administration af forsøgsmedicinen.
Η διαφορά στη συχνότητα εμφάνισης των σοβαρών αιμορραγικών επεισοδίων μεταξύ των δύο ομάδων εμφανίστηκε κυρίως κατά τη διάρκεια της χορήγησης του φαρμάκου της μελέτης.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
256 patienter i alderen 16- 91 år blev randomiseret til behandling, og fik mindst én dosis af forsøgsmedicinen.
Διακόσιοι πενήντα έξι (256) ασθενείς ηλικίας από 16 έως 91 ετών, τυχαιοποιήθηκαν προκειμένου να λάβουν θεραπεία και τους χορηγήθηκε τουλάχιστον μία δόση φαρμακευτικής αγωγής της μελέτης.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
følgende bivirkninger, anset som havende mulig forbindelse med forsøgsmedicinen baseret på investigators tilskrivelse, er identificeret:
Οι παρακάτω ανεπιθύμητες ενέργειες, που θεωρούνται ότι πιθανόν σχετίζονται με το υπό μελέτη σχήμα βάσει των συμπερασμάτων των ερευνητών έχουν προσδιορισθεί:
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
blødningstilfælde inkluderer alvorlige tilfælde af blødning forbundet med et behov for transfusion med røde blodlegemer og tilfælde af blødninger, som medførte permanent seponering af forsøgsmedicinen.
Στα αιμορραγικά επεισόδια συμπεριλαμβάνονταν τα σοβαρά αιμορραγικά επεισόδια, τα αιμορραγικά επεισόδια που ενδεχομένως σχετίζονταν με το χορηγούμενο φάρμακο σύμφωνα με την εκτίμηση του ερευνητή- θεράποντα ιατρού, τα αιμορραγικά επεισόδια για τα οποία απαιτήθηκε μετάγγιση ερυθρών αιμοσφαιρίων και τα αιμορραγικά επεισόδια που οδήγησαν σε οριστική διακοπή της χορήγησης του φαρμάκου στην κλινική μελέτη.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
forsøget blev stoppet grundet manglende formål med at fortsætte efter, at 477 patienter (ud af 600 tiltænkte patienter) havde modtaget forsøgsmedicinen.
Αυτή η κλινική μελέτη διακόπηκε μετά τη λήψη του υπό μελέτη φαρμάκου από 477 ασθενείς (αρχικός σχεδιασμός της μελέτης ήταν να συμμετάσχουν 600 ασθενείς).
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
investigatorerne blev instrueret i at titrere forsøgsmedicinen til 100 mg én gang dagligt, hvis dette var relevant; 72% af patienterne fik 100 mg dagligt det meste af tiden.
Το 72% των ασθενών έλαβε τη δόση των 100mg ηµερησίως κατά τον περισσότερο χρόνο που ελάµβαναν το φάρµακο της µελέτης.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
14 ialt 43% af patienterne i dasatinib- armen og 82% i imatinib- armen oplevede behandlingssvigt, defineret som sygdomsprogression eller cross- over til den anden behandling (manglende respons, intolerans over for forsøgsmedicinen mv.).
Συνολικά το 43% των ασθενών στο βραχίονα του dasatinib, και το 82% στο βραχίονα του imatinib παρουσίασαν θεραπευτική αποτυχία, οριζόμενη ως εξέλιξη της νόσου ή μετάβαση στην άλλη θεραπεία (έλλειψη ανταπόκρισης, δυσανεξία στο υπό μελέτη φάρμακο, κ. λπ.).
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :