Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
så i prøve, hvad der er velbehageligt for herren.
ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dette er smukt og velbehageligt for gud, vor frelser,
כי כן טוב ורצוי בעיני אלהים מושיענו׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja, fader! thi således skete det, som var velbehageligt for dig.
הן אבי כי כן היה רצון לפניך׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i børn! adlyder i alle ting eders forældre, thi dette er velbehageligt i herren.
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frygt ikke, du lille hjord! thi det var eders fader velbehageligt at give eder riget.
אל תירא העדר הקטן כי רצה אביכם לתת לכם את המלכות׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og hvad vi end bede om, det få vi af ham, fordi vi holde hans bud og gøre det, som er velbehageligt for ham.
וכל אשר נשאל מאתו נקבל כי נשמר את מצותיו ונעשה את הרצוי לפניו׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
til iblandt hedningerne at være en kristi jesu offertjener, der som præst betjener guds evangelium, for at hedningerne må blive et velbehageligt offer, helliget ved den helligånd.
להיותי משרת ישוע המשיח לגוים ולכהן בבשורת האלהים למען יהיה קרבן הגוים רצוי ומקדש ברוח הקדש׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nu har jeg nok af alt og har overflod; jeg har fuldt op efter ved epafroditus at have modtaget eders gave, en vellugts-duft, et velkomment offer, velbehageligt for gud.
ואני קבלתי את הכל ויש לי די והותר ואני נמלאתי ריח ניחח בקבלי מידי אפפרודיטוס את כל אשר שלחתם זבח ערב ורצוי לאלהים׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeg formaner eder altså, brødre! ved guds barmhjertighed, til at fremstille eder legemer som et levende, helligt, gud velbehageligt offer; dette er eders fornuftige gudsdyrkelse.
ועתה הנני מזהיר אתכם אחי ברחמי אלהים אשר תשימו את גויותיכם קרבן חי וקדוש ונרצה לאלהים והיתה זאת עבודתכם השכלית׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"han har væltet sin sag på herren; han fri ham og frelse ham, han har jo velbehag i ham."
כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent