Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
afsnit Î
sezione Í
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Î af bevillingerne
1aporto ancora da liquidare al
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Î. rettelse 1.1.1986
9° aggiornamento - 1 1.1986
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
udgifterne skal beregnes Î ecu.
i prezzi devono espressi in ecu.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Î" cmvkpfukiv"000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000";3
un marchio comunitario può anche essere dichiarato nullo dall’uami, in seguito a una domanda presentata al riguardo ai sensi dell’art. 51, n.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
europa-parlamentets forhandlinger î. 6. 92
van miert rare anche l'articolo 113.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Î (# 206;) stort i, accent circumflex
Î (#206;) i maiuscola con accento circonflesso
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Î en række lande er importkvoterne bestemt forøget.
nel ripartire i nuovi aiuti fra i vari paesi, la comunità ha cercato di tener conto della situazione particolare di ciascuno di essi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1 93 3 12 3 240 forvaltning af affald î 259
3- 105 aiuto sanitario, ispezione degli alimenti, politica della ricerca, programma comunitario
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
agrément-afslagsprocenter fordelt efter antal beskæftigede î virksomheden
tassi di rifiuto dell'agreement secondo la dimensione occupazionale delle imprese
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
art ikel 2 kan kommissionen tage licensansøgninger fra andre medlemsstater î betragtning.
articolo 2 la commissione può prendere in considerazione domande di licenza presentate da qualsiasi altro stato membro.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart Î hver medlemsstat.
il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli stati membri.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
betingelser for ef-farujen udøvelse af fiskeri Î angolas (arrende
condizioni per l'esercizio della poca da parte dei pescherecci della comunità nelle acque dell'angola
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1988 · måneder efter nï£n£î **? 'offentliggørelsen.
il governo ellenico, nella fase scritta, non ha negato che la direttiva non era stata trasposta nel suo ordinamento nel termine stabilito.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3 d d g Ε t poh c e Ν t h s t i n d d s î ï i ; i udvikling
bilancio del centro sviluppo industriale (1 9 8 0)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
* * * kontoret for de europÆiske fÆllesskabers Î ofr** officielle publikationer
* * * ufficio delle pubblicazioni ufficiali ¿"oí»* delle comunitÀ europee
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
varer med oprindelse Î avs-staterne fritages for told og afgifter med tilsvarende virkning ved indførsel i fællesskabet.
i prodotti originari degli stati acp sono ammessi all'importazione nelÜa comunità in esenzione da dazi doganali e tasse d'effetto equivalente.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
medlemsstaterne meddeler pr. telex eller telefax og Î overensstemmelse med bilag i til nærværende forordning kommissionen følgende oplysninger:
gli stati membri comunicano alla commissione, per mezzo telex o telefax e conformemente all'allegato i, le seguenti informazioni:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ισχυÏισμός
Î¹ÏƒÏ ‡ Ï… Ï Î¹ÏƒÎ¼ÏŒÏ ‚
Dernière mise à jour : 2022-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: