Vous avez cherché: frygt for mørke (Danois - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Latin

Infos

Danish

frygt for mørke

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Latin

Infos

Danois

dog talte ingen frit om ham af frygt for jøderne.

Latin

nemo tamen palam loquebatur de illo propter metum iudaeoru

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og af frygt for abner kunde isjbosjet ikke svare et ord.

Latin

et non potuit respondere ei quicquam quia metuebat illu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

hvem fatter din vredes vælde, din harme i frygt for dig!

Latin

quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tui

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

lær mig, hvad vi skal sige ham! intet kan vi få frem for mørke.

Latin

ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebri

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

jeg så, at visdom har samme fortrin for tåbelighed som lys for mørke:

Latin

et vidi quia tantum praecederet sapientia stultitiam quantum differt lux tenebri

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

disse ord gav david agt på,og han grebes af stor frygt for kong akisj af gat;

Latin

posuit autem david sermones istos in corde suo et extimuit valde a facie achis regis get

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og davids ry bredte sig i alle lande, idet herren iod frygt for ham komme over alle hedningefolkene.

Latin

divulgatumque est nomen david in universis regionibus et dominus dedit pavorem eius super omnes gente

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

af frygt for den store hob, af angst for stamfrænders ringeagt, så jeg blev inden døre i stilhed!

Latin

si expavi ad multitudinem nimiam et despectio propinquorum terruit me et non magis tacui nec egressus sum ostiu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og alle landenes fyrster og satraperne og statholderne og de kongelige embedsmænd hjalp jøderne, thi frygt for mordokaj var faldet på dem.

Latin

nam et provinciarum iudices duces et procuratores omnisque dignitas quae singulis locis et operibus praeerat extollebant iudaeos timore mardoche

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

men om i også måtte lide for retfærdigheds skyld, er i salige. nærer ingen frygt for dem, og forfærdes ikke;

Latin

sed et si quid patimini propter iustitiam beati timorem autem eorum ne timueritis et non conturbemin

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

de, som handlede dermed og ere blevne rige ved hende, skulle stå langt borte af frygt for hendes pinsel grædende og sørgende og sige:

Latin

mercatores horum qui divites facti sunt ab ea longe stabunt propter timorem tormentorum eius flentes ac lugente

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og alle de bjerge, der nu dyrkes med hakke, skal man holde sig fra af frygt for torn og tidsel. det bliver overdrev for okser og trædes ned af får.

Latin

et omnes montes qui in sarculo sarientur non veniet illuc terror spinarum et veprium et erit in pascua bovis et in conculcationem pecori

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

gideon tog da ti af sine trælle og gjorde, som herren bød ham; men han gjorde det om natten, thi af frygt for sin familie og sine bysbørn turde han ikke gøre det om dagen.

Latin

adsumptis igitur gedeon decem viris de servis suis fecit sicut praeceperat dominus timens autem domum patris sui et homines illius civitatis per diem facere noluit sed omnia nocte conplevi

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

af frygt for kaldæerne; thi de frygtede dem, fordi jisjmael, netanjas søn, havde dræbt gedalja, ahikams søn, som babels konge havde sat over landet.

Latin

a facie chaldeorum timebant enim eos quia percusserat ismahel filius nathaniae godoliam filium ahicam quem praeposuerat rex babylonis in terra iud

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

af sne har hun intet at frygte for sit hus, thi hele hendes hus er klædt i skarlagen.

Latin

lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

dog, jeg ved, at du og dine tjenere endnu ikke frygter for gud herren."

Latin

novi autem quod et tu et servi tui necdum timeatis dominum deu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

lad din ulykke gøre dig klog og lær af dit frafald, kend og se, hvor ondt og bittert det er, at du svigted herren din gud; frygt for mig findes ikke hos dig, så lyder det fra herren, hærskarers herre.

Latin

arguet te malitia tua et aversio tua increpabit te scito et vide quia malum et amarum est reliquisse te dominum deum tuum et non esse timorem mei apud te dicit dominus deus exercituu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

men jeg frygter for, at ligesom slangen bedrog eva ved sin træskhed, således skulle eders tanker fordærves og miste det oprigtige sindelag over for kristus.

Latin

timeo autem ne sicut serpens evam seduxit astutia sua ita corrumpantur sensus vestri et excidant a simplicitate quae est in christ

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

frels mig fra min broder esaus hånd, thi jeg frygter for, at han skal komme og slå mig, både moder og børn!

Latin

erue me de manu fratris mei de manu esau quia valde eum timeo ne forte veniens percutiat matrem cum filii

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

at du glemmer herren, din skaber, der udspændte himlen og grundfæsted jorden, at du altid dagen lang frygter for undertrykkerens vrede. så snart han vil til at lægge øde, hvor er da undertrykkerens vrede?

Latin

et oblitus es domini factoris tui qui tetendit caelos et fundavit terram et formidasti iugiter tota die a facie furoris eius qui te tribulabat et paraverat ad perdendum ubi nunc est furor tribulanti

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,840,935 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK