Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
men jefta sendte atter sendebud til ammoniternes konge
na ka tono tangata ano a iepeta ki te kingi o nga tamariki a amona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men siden vender jeg ammoniternes skæbne, lyder det fra herren.
hei muri ia ka whakahokia e ahau nga tama a amona i te whakarau, e ai ta ihowa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men ammoniternes konge ænsede ikke jeftas ord, som hans sendebud overbragte.
heoi kihai i rongo te kingi o nga tamariki a amona ki nga kupu a iepeta i tukua atu ai ki a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nogen tid efter døde ammoniternes konge nahasj, og hans søn hanun blev konge i hans sted.
na i muri i tenei ka mate a nahaha kingi o nga tama a amona, a ko tana tama te kingi i muri i a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
salomo holdt sig da til astarte, zidoniernes gudinde, og til milkom, ammoniternes væmmelige gud.
i haere hoki a horomona i whai i a ahatorete atua o nga haironi, i a mirikomo hoki, i te mea whakarihariha a nga amoni
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alle de byer, som havde tilhørt amoriterkongen sibon, der herskede i hesjbon, indtil ammoniternes landemærke,
me nga pa katoa o hihona kingi o nga amori, i kingi ra ki hehepona, tae noa ki te rohe ki nga tama a amona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og rubeniterne og gaditerne gav jeg landet fra gilead til arnonfloden med dalens midtlinie som grænse og til jabbokfloden, ammoniternes grænse,
i tukua e ahau ki nga reupeni ratou ko nga kari te wahi i kireara a tae noa ki te awa, ki aranona, ki waenganui o te awa me te rohe ano, a tae noa ki te awa, ki iapoko, ko te rohe ia ki nga tama a amona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og lod sige: "således siger jefta: israel har ikke taget moabs eller ammoniternes land!
hei mea ki a ia, ko te kupu tenei a iepeta, kihai i tangohia e iharaira te whenua o moapa, te whenua ranei o nga tamariki a amona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
og de fik følgende landområde: jazer og alle byerne i gilead og halvdelen af ammoniternes land indtil aroer, som ligger østen for rabba,
a ko te rohe ki a ratou ko iatere, me nga pa katoa o kireara, me te hawhe o te whenua o nga tama a amona, a tae noa ki aroere ki te ritenga atu o rapa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amoriterkongen sibon, som boede i hesjbon og herskede fra aroer ved arnonflodens bred og fra midten af floddalen over halvdelen af gilead indtil jabbokfloden, der er ammoniternes grænse,
ko hihona kingi o nga amori, i noho ra ki hehepona, ko tona kingitanga kei aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o kireara a tae noa ki iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a amona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men på ammoniternes land forgreb du dig ikke, hverken det, der ligger langs jabbokfloden, eller byerne i bjergene, således som herren vor gud havde påbudt.
heoi ano ko te whenua o nga tama a amona kihai i taea atu e koe, me nga wahi katoa o te awa, o iapoko, me nga pa o nga maunga, me nga wahi katoa i kiia mai e ihowa, e to tatou atua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så siger herren: for ammoniternes tre overtrædelser, ja fire, jeg går ikke fra det: de oprev livet på gileads svangre kvinder for at vinde sig mere land
ko te kupu tenei a ihowa: ka toru nei nga pokanga ketanga o nga tama a amona, ae ra, ka wha, na e kore e whakatahuritia atu e ahau te whiu mona; no te mea kua pipiripia e ratou nga wahine hapu o kireara, he mea kia nui ake ai te rohe ki a ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
derpå sendte jefta sendebud til ammoniternes konge og lod sige: "hvad er der dig og mig imellem, siden du er draget imod mig for at angribe mit land?"
katahi ka tono tangata atu a iepeta ki te kingi o nga tamariki a amona, hei mea, he aha tau i haere mai ai koe ki ahau, ki toku whenua whawhai ai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
og indbyggerne slæbte han bort, satte dem til savene, jernhakkerne - og jernøkserne og lod dem trælle ved teglovnene. således gjorde han ved alle ammoniternes byer. derpå vendte david og hele hæren tilbage til jerusalem.
na, ko nga tangata i roto, whakaputaina ana e ia ki waho, a whakamahia ana ki nga kani, ki nga harou rino, ki nga toki rino; i meinga ano ratou kia tika na roto i te tahunga pereki. ko tana hoki tenei i mea ai ki nga pa katoa o nga tamariki a am ona. na hoki ana a rawiri te iwi katoa ki hiruharama
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ammoniten zelek; naharaj fra be'erot, der var joabs, zerujas søns, våbendrager;
ko tereke amoni, ko nahari peeroti, ko nga kaimau patu a ioapa tama a teruia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :