Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
filisternes forpost rykkede frem til mikmaspasset.
na ka haere nga hoia pupuri a nga pirihitini ki te whakawhitinga atu o mikimaha
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og israelitterne rykkede benjaminiterne på nært hold den anden dag.
na ka whakatata nga tama a iharaira ki nga tama a pineamine i te rua o nga ra
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så rykkede sihon med alle sine krigere ud imod os til kamp ved jaza;
na ka puta mai a hihona ki te tu i a tatou, ki te whawhai hoki i iahata, a ia me tona iwi katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
derpå rykkede joab frem med sine folk til kamp mod aramæerne, og de flygtede for ham.
heoi, ko te whakatatanga o ioapa ratou ko tona nuinga ki te whawhai ki nga hiriani, na, rere ana ratou i tona aroaro
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
derpå rykkede krigerne i marken mod israel, og slaget kom til at stå i efraims skov.
na ko te putanga o te iwi ki te parae ki te tu ki a iharaira: a i te ngahere o eparaima te whawhai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
assyrerkongen drog op og besatte hele landet; han rykkede frem mod samaria og belejrede det i tre År;
katahi ka whakaekea te whenua katoa e te kingi o ahiria, haere ana ia ki hamaria, whakapaea ana, e toru tau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abimelek rykkede da frem til tårnet og angreb det; men da han nærmede sig tårnets indgang for at stikke ild derpå,
na ko te haerenga atu o apimereke ki te pourewa, tauria ana e ia, ka whakatata hoki ki te kuwaha o te pourewa, he tahu ki te ahi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og israels mænd rykkede ud fra mizpa, satte efter filisterne og huggede dem ned lige til neden for bet-kar.
na ka puta nga tangata o iharaira i roto i mihipa, a whaia ana nga pirihitini, tukitukia ana a tae noa ki raro, ki petekara
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
efter disse tildragelser og disse vidnesbyrd om troskab kom assyrerkongen sankerib og rykkede ind i juda og belejrede de befæstede byer i det Øjemed at bemægtige sig dem.
i muri i enei mea, i te mea ka ata takoto, ka haere mai a henakeripi kingi o ahiria, tae tonu mai ki hura, whakapaea ana e ia nga pa taiepa; i mea hoki ia kia riro atu i a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ammoniterne rykkede så ud og stillede sig op til kamp ved byens port, medens kongerne, der var kommet til, stod for sig selv på åben mark.
na ka puta nga tama a amona ki waho, a whakatakotoria ana o ratou ngohi ki te kuwaha o te pa. na, ko nga kingi i haere nei, he mea motu ke ratou i te parae
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da nu de jøder, der boede dem nærmest, gang på gang kom og lod os vide, at de rykkede op imod os fra alle steder, hvor de boede,
a, no te taenga mai o nga hurai e noho ana i to ratou taha, tekau a ratou meatanga mai ki a matou i nga wahi katoa, me hoki mai koutou ki a matou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ammoniterne rykkede så ud og stillede sig op til kamp lige uden for porten, medens aramæerne fra zoba og rehob og mændene fra tob og ma'aka stod for sig selv på åben mark.
na ka puta nga tama a amona ki waho, a whakatakotoria ana a ratou ngohi ki te tomokanga atu o te kuwaha; a ko nga hiriani o topa, o rehopo, me o ihitopo, o maaka, ko ratou anake i te parae
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
budet sagde til david: "mændene var os overlegne og rykkede ud imod os på åben mark, men vi trængte dem tilbage til portens indgang;
i mea hoki te karere ki a rawiri, i kaha rawa mai aua tangata ki a matou, a puta mai ana ki a matou ki te parae. na whakaekea atu ana e matou, a tae noa ki te kuwaha o te keti
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
da nu fjenderne rykkede ned imod ham, bad elisa til herren og sagde: "slå de folk med blindhed!" og han slog dem med blindhed efter elisas ord.
na, i to ratou haerenga ki raro ki a ia, ka inoi a eriha ki a ihowa, ka mea, tena ra, patua tenei iwi kia matapo. na patua ana ratou e ia kia matapo, pera tonu ia me ta eriha i ki ai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
hundredførerne gjorde alt hvad præsten jojada havde påbudt, idet de tog hver sine folk, både dem, der rykkede ud, og dem, der ryk kede ind om sabbaten, og kom til præsten jojada.
na ka meatia e nga rangatira rau nga mea katoa i whakahaua e iehoiara tohunga: a ka mau ratou ki ana tangata, ki ana tangata, ki nga mea e haere ana ki roto i te hapati, ki te hunga hoki e haere ana ki waho i te hapati, a haere ana ki a iehoiara tohunga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
næste morgen tidlig overlod david småkvæget til en vogter, tog sagerne og gav sig på vej,som isaj havde pålagt ham; og han kom til vognborgen, netop som hæren rykkede ud til slag og opløftede kampråbet.
na ka maranga wawe a rawiri i te ata, tukua atu ana e ia nga hipi ki te kaitiaki, a mauria ana aua mea e ia, haere ana; pera ana ia me ta hehe i whakahau ai ki a ia. a, no tona taenga ki te parepare e haere ana te ope ki te whawhai, e hamama ana, mo te whai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da gik jeg i rette med dem og forbandede dem, ja, jeg slog nogle af dem og rykkede dem i håret og besvor dem ved gud: giv dog ikke deres sønner eders døtre til Ægte og tag ikke deres døtre til hustruer for eders sønner eller eder selv!
na, whawhaitia iho e ahau, kanga iho, patua ana etahi o ratou, hutihutia ana o ratou makawe, whakaoatitia ana ki te atua, kaua e hoatu a koutou tamahine ki a ratou tama, kaua ano hoki e tangohia mai a ratou tamahine ma a koutou tama, ma koutou r anei
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :