Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
med hensyn til kontraktbrud støtter kommissionen et afbalanceret system i tilfælde af ensidigt kontraktbrud.
quanto à rescisão dos contratos, a comissão defende um sistema equilibrado de rescisão unilateral do contrato.
det angives i et andet afsnit, at julien priestleys afgørelse om at stoppe huslejeindbetalingerne rent faktisk er et kontraktbrud.
noutro parágrafo diz-se que a decisão de julian priestley de suspender o pagamento da renda é uma quebra do contrato.
det muliggør, at nederlandske og franske virksomheder ikke begår kontraktbrud, hvis de ikke udfører tidligere bestillinger af militært materiel.
isso torna possível que as empresas francesas e neerlandesas não incorram numa ruptura contratual, caso não executem encomendas de equipamento militar feitas anteriormente.
vi ønsker en mere konkret, synlig information om europæiske re sultater med forpligtelse for hver medlemsstat til at gøre disse bekendte under straf af kontraktbrud.
pessoalmente, e dado que sou sempre favorável, pelo menos «a priori», a todas as ideias que acelerem o pro cesso de integração europeia, votarei a favor da pro posta.
der er ligeledes blevet indført en vis fleksibilitet for at respektere reglerne vedrørende »reel sportslig begrundelse« i forbindelse med kontraktbrud.
foi também introduzida uma certa flexibilidade a fim de respeitar as regras de «justa causa desportiva».
de to klager vedrører specielt forbud mod en spillers ensidige kontraktbrud. dette spørgsmål er nu besvaret i forbindelse med de nye regler, òg proceduren er derfor afsluttet.
por último, referindo-se aos equipamentos de segurança, o projecto de re gulamento revisto introduz uma nova condição para a isenção dos acordos entre seguradoras so
dette system begrænser dermed antallet af kontraktbrud i de første to år, men tillader dem fra det tredje år. der er således blevet fundet en balance mellem de forskellige aktørers interesser.
este sistema limita assim as rescisões de contrato durante os dois primeiros anos, mas favorece-as a partir do terceiro ano, tendo sido assim encontrado um equilíbrio entre os interesses dos diferentes intervenientes.
genforsikringsordninger, der skal sikre udenlandske direkte investeringer foretaget af bistandsberettigede investorer mod retlig usikkerhed og de store risici ekspropriation, restriktioner for valutaoverførsler, krig og borgerlige uroligheder og kontraktbrud.
regimes de resseguro destinados a cobrir o investimento directo estrangeiro realizado por investidores elegíveis contra a insegurança jurídica e os principais riscos de expropriação, de restrições à transferência de divisas, de guerra e de alteração da ordem pública, bem como de violação de contrato.
high court har i sin besvarelse af dette spørgsmål anført, at de over for newcastle rejste krav er begrundet i »det tab, som skyldes tilskyndelsen til kontraktbrud«.
respondendo a este pedido, a high court esclareceu que os pedidos formulados relativamente à newcastle se baseavam nos «prejuízos causados [...] por instigação à violação contratual».
under den nuværende risikodelingsordning bør budgetgarantien dække politiske risici i form af manglende overførsel af valuta, ekspropriation, krig og civile uroligheder samt risici affødt af manglende mulighed for at gå rettens vej ved kontraktbrud i forbindelse med visse kontrakter begået af tredjelandets regering eller andre myndigheder.
de acordo com o sistema de partilha de riscos, a garantia orçamental deverá cobrir riscos políticos decorrentes da não transferência de divisas, expropriação, situações de guerra ou de perturbação da ordem pública, bem como riscos decorrentes de denegação de justiça relativamente a incumprimento de contratos determinados por governos e outras autoridades de países terceiros.
de politiske risici, der er dækket af fællesskabsgarantien, er fastlagt i det nugældende mandat, dvs. manglende overførsel af valuta, ekspropriering, krig eller civile uroligheder samt kontraktbrud kombineret med retsnægtelse.
os riscos políticos cobertos pela garantia comunitária serão estabelecidos no actual mandato, ou seja os riscos decorrentes da não transferência de divisas, de expropriações, de situações de guerra ou perturbações da ordem pública e denegação de justiça por violação de contrato.
(15) den 2. december 1996 godkendte rådet konklusionerne om nye garantiordninger for eib's långivning til tredjelande, der godkender metoden med en generalgaranti, der ikke skelner mellem regioner og projekter, og accepterer en risikodelingsordning. under risikodelingsordningen Ö bør Õ budgetgarantien kun dække politiske risici i form af manglende overførsel af valuta, ekspropriation, krig og civile uroligheder Ö samt risici affødt af manglende mulighed for at gå rettens vej ved kontraktbrud i forbindelse med visse kontrakter begået af tredjelandets regering eller andre myndigheder Õ.
(15) em 2 de dezembro de 1996 o conselho aprovou conclusões relativas a novos mecanismos de garantia em empréstimos do bei a países terceiros. o conselho aprovou, nomeadamente, a ideia de uma garantia global, sem distinção entre regiões e projectos e o princípio da partilha de riscos. Ö de acordo com o sistema de partilha de riscos, a garantia orçamental só deverá cobrir riscos Õ políticos decorrentes da não transferência de divisas, expropriação, situações de guerra ou de perturbação da ordem pública, Ö bem como riscos decorrentes de negação de justiça relativamente a incumprimento de contratos determinados por governos e outras autoridades de países terceiros. Õ
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: