Vous avez cherché: registreringssted (Danois - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Portugais

Infos

Danois

registreringssted

Portugais

local de registo

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

registreringssted og -dato

Portugais

o local e a data de registo;

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

for det andet kunne en eventuel fare herfor ikke berettige en så klar hindring for frie varebevægelser, da forbrugerne interesserer sig mere for varernes kvalitet end for varemærkets registreringssted.

Portugais

por outro, tal risco não pode justificar um entrave tão caracterizado à livre circulação de mercadorias, uma vez que os consumidores estão muito mais interessados nas qualidades dos produtos do que no local do registo da marca.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

for så vidt angår juridiske personer, enheder eller organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.

Portugais

relativamente às pessoas colectivas, entidades e organismos, tais informações podem referir o nome, o local e a data e o número de registo, bem como o local de actividade.

Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

3.2.3 etablering af en integreret informations- og rådgivningsservice, dvs. gennemførelse af princippet om ét registreringssted og ét registreringsdokument i forbindelse med virksomhedsetablering.

Portugais

neste contexto, o comité das regiões chama a atenção para a importância do apoio das instituições europeias, em particular da comissão europeia, a iniciativas de unificação e simplificação dos processos necessários à reestruturação e criação de novas empresas.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(40) argumentet for at foranstaltningen ikke skulle være selektiv, fordi den ikke begunstiger bestemte investeringsvirksomheder og forvaltningsvirksomheder, hvad angår deres størrelse, nationalitet, registreringssted eller sammensætning, er irrelevant, eftersom det, der tæller, er, at foranstaltningen giver en ekstraordinær reduktion af skattebyrden og er begrænset til at omfatte specialiserede investeringsvirksomheder, som investerer i små og mellemstore virksomheder, der er noteret på en officiel fondsbørs, samt forvaltningsvirksomheder. på baggrund af den samlede retspraksis [21] er det faktum, at en støtte ikke er rettet mod en eller flere specifikke modtagere, som defineret tidligere, men som er underlagt en række objektive kriterier kan ikke starte en diskussion om det selektive ved en statslig foranstaltning. kommissionen er ligeledes af den mening, at den opnåede fordel fra foranstaltningen begunstiger de virksomheder, der forvalter specialiserede investeringsvirksomheder, og det være sig udelukkende indirekte, og de kan ikke udelukke eksistensen af en statsstøtte, når, og jf. domstolens samlede retspraksis [22], de direkte skattemæssige fordele, som bliver tildelt investorer, der ikke er en virksomhed, hvilket berettiger statsstøtte til de virksomheder, som investorerne investerer i.

Portugais

(40) a argumentação de que a medida não é selectiva por não favorecer determinados instrumentos de investimento e sociedades de gestão em função das suas dimensões, nacionalidade, local de registo ou composição é irrelevante, dado que o importante é o facto de a medida prever uma redução de imposto extraordinária e limitada aos instrumentos de investimento especializados em acções de sociedades de pequena e média capitalização com cotação na bolsa e às respectivas sociedades de gestão. com base numa jurisprudência consolidada [21], o facto de um auxílio não visar um ou vários beneficiários específicos previamente definidos, antes estando sujeito a um conjunto de critérios objectivos, não é suficiente para pôr em causa a natureza selectiva de uma medida estatal. a comissão também considera que o facto de a vantagem conferida pela medida às empresas de investimento que gerem instrumentos de investimento especializados ser só indirecta não pode excluir a existência de um auxílio estatal, dado que, ainda segundo a jurisprudência do tribunal de justiça [22], as vantagens fiscais directas concedidas a investidores que não são empresas constituem auxílios indirectos às empresas em que os investidores investem.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,336,005 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK