Vous avez cherché: engel (Danois - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Romanian

Infos

Danish

engel

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Roumain

Infos

Danois

og herrens engel vidnede for josua og sagde:

Roumain

Îngerul domnului a făcut lui iosua următoarea mărturisire:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

men herrens engel råbte atter til abraham fra himmelen:

Roumain

ingerul domnului a chemat a doua oară din ceruri pe avraam,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

men en engel fra himmelen viste sig for ham og styrkede ham.

Roumain

atunci i s'a arătat un înger din cer, ca să -l întărească.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

de blive som avner for vinden, og herrens engel nedstøde dem,

Roumain

să fie ca pleava luată de vînt, şi să -i gonească îngerul domnului!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

da herrens engel talede disse ord til alle israelitterne, brast folket i gråd.

Roumain

după ce a spus Îngerul domnului aceste vorbe tuturor copiilor lui israel, poporul a ridicat glasul şi a plîns.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

men en herrens engel viste sig for ham, stående ved den højre side af røgelsesalteret.

Roumain

atunci un înger al domnului s'a arătat lui zaharia, şi a stătut în picioare la dreapta altarului pentru tămîiere.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og det er intet under; thi satan selv påtager sig skikkelse af en lysets engel.

Roumain

Şi nu este de mirare, căci chiar satana se preface într-un înger de lumină.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

hvis da en engel er på hans side, een blandt de tusind talsmænd, som varsler mennesket tugt,

Roumain

dar dacă se găseşte un înger mijlocitor pentru el, unul din miile acelea, cari vestesc omului calea pe care trebuie s'o urmeze,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

da stillede herrens engel sig i hulvejen mellem vingårdene, hvor der var mure på begge sider;

Roumain

Îngerul domnului s'a aşezat într'o cărare dintre vii, şi de fiecare parte a cărării era cîte un zid.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og den fjerde engel udgød sin skål over solen; og det blev givet den at brænde menneskene med ild.

Roumain

al patrulea a vărsat potirul lui peste soare. Şi soarelui i s'a dat să dogorească pe oameni cu focul lui.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

men straks slog en herrens engel ham, fordi han ikke gav gud Æren; og han blev fortæret af orme og udåndede.

Roumain

Îndată l -a lovit un înger al domnului, pentrucă nu dăduse slavă lui dumnezeu. Şi a murit mîncat de viermi.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

da sagde herrens engel til gad, at han skulde byde david gå op og rejse herren et alter på jebusiten ornans tærskeplads.

Roumain

Îngerul domnului a spus lui gad să vorbească lui david, să se suie să ridice un altar domnului în aria lui ornan, iebusitul.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

da sagde manoa til herrens engel: "vi vilde gerne holde dig tilbage og tillave dig et gedekid!"

Roumain

manoah a zis Îngerului domnului: ,,Îngăduieşte-mi să te opresc, şi să-Ţi pregătesc un ied``.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

han er den, om hvem der er skrevet: se, jeg sender min engel for dit ansigt, han skal berede din vej foran dig.

Roumain

el este acela despre care este scris: ,iată, trimet pe solul meu înaintea feţei tale, care Îţi va pregăti calea înaintea ta.`

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

guds engel, der drog foran israels hær, flyttede sig nu og gik bag ved dem; og skystøtten flyttede sig fra pladsen foran dem og stillede sig bag ved dem

Roumain

Îngerul lui dumnezeu, care mergea înaintea taberei lui israel, Şi -a schimbat locul, şi a mers înapoia lor, şi stîlpul de nor care mergea înaintea lor, şi -a schimbat locul, şi a stat înapoia lor.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og jeg hørte vandenes engel sige: retfærdig er du, som er, og som var, du hellige, fordi du har fældet denne dom;

Roumain

Şi am auzit pe îngerul apelor zicînd: ,,drept eşti tu, doamne, care eşti şi care erai! tu eşti sfînt, pentrucă ai judecat în felul acesta.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

da sagde herrens engel til elias: "gå ned med ham, frygt ikke for ham!" så gik han ned med ham og fulgte ham til kongen.

Roumain

Îngerul domnului a zis lui ilie: ,,pogoară-te împreună cu el, n'ai nicio frică de el.`` ilie s'a sculat şi s'a pogorît cu el la împăratul.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

sagde guds engel til ham: "tag kødet og det usyrede brød. læg det på klippen der og hæld suppen ud derover!" og han gjorde det.

Roumain

Îngerul lui dumnezeu i -a zis: ,,ia carnea şi azimile, pune-le pe stînca aceasta şi varsă zeama``. Şi el a făcut aşa.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

Åbningsarrangement ved »ruhr 2010«, »engel über zollverein« i essen, tyskland, som var en af den europæiske unions kulturhovedstæder i 2010

Roumain

evenimentul de deschidere al „ruhr 2010”, „engel über zollverein”, la essen (germania), una dintre capitalele culturale ale uniunii europene ale anului 2010

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

"forband", sagde herrens engel "forband meroz og dem, der bor deri! fordi de ikke kom herren til hjælp kom herren til hjælp som helte!"

Roumain

blestemaţi pe meroza, a zis Îngerul domnului, blestemaţi, blestemaţi pe locuitorii lui; căci n'au venit în ajutorul domnului, În ajutorul domnului, printre oamenii viteji``.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,783,819,069 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK