Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kun et velbehageligt uafgjort?
samo uzbuđenje zbog nerešenog?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så i prøve, hvad der er velbehageligt for herren.
istraujte ta je bogu ugodno.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dette er smukt og velbehageligt for gud, vor frelser,
jer je ovo dobro i prijatno pred spasiteljem naim bogom,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja, fader! thi således skete det, som var velbehageligt for dig.
da, oèe, jer je tako bila volja tvoja.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i børn! adlyder i alle ting eders forældre, thi dette er velbehageligt i herren.
deco! sluajte roditelje svoje u svaèemu; jer je ovo ugodno gospodu.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frygt ikke, du lille hjord! thi det var eders fader velbehageligt at give eder riget.
ne boj se malo stado! jer bi volja vaeg oca da vam da carstvo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og hvad vi end bede om, det få vi af ham, fordi vi holde hans bud og gøre det, som er velbehageligt for ham.
i ta god zaitemo, primiæemo od njega, jer zapovesti njegove drimo i èinimo ta je njemu ugodno.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
til iblandt hedningerne at være en kristi jesu offertjener, der som præst betjener guds evangelium, for at hedningerne må blive et velbehageligt offer, helliget ved den helligånd.
da budem sluga isusa hrista u neznabocima, da sluim jevandjelju boijem, da budu neznaboci prinos povoljan i osveæen duhom svetim.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nu har jeg nok af alt og har overflod; jeg har fuldt op efter ved epafroditus at have modtaget eders gave, en vellugts-duft, et velkomment offer, velbehageligt for gud.
a ja sam primio sve i imam izobila. ispunio sam se primivi od epafrodita ta ste mi poslali, slatki miris, prilog prijatan, ugodan bogu.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeg formaner eder altså, brødre! ved guds barmhjertighed, til at fremstille eder legemer som et levende, helligt, gud velbehageligt offer; dette er eders fornuftige gudsdyrkelse.
molim vas, dakle, braæo, milosti boije radi, da date telesa svoja u rtvu ivu, svetu, ugodnu bogu; to da bude vae duhovno bogomoljstvo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de står for ungdom, hengivenhed, loyalitet, velbehag, mildhed, frihed.
Čovek koji predstavlja mladost, veru,odanost i prijatnost.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :