Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
og således opnåede han forjættelsen ved at vente tålmodigt.
Ấy, Áp-ra-ham đã nhịn nhục đợi chờ như vậy, rồi mới được điều đã hứa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
af dennes sæd bragte gud efter forjættelsen israel en frelser, jesus,
theo lời hứa, Ðức chúa trời bèn bởi dòng dõi người mà dấy lên cho dân y-sơ-ra-ên một cứu chúa, tức là Ðức chúa jêsus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og alle disse, skønt de havde vidnesbyrd for deres tro, opnåede ikke forjættelsen,
hết thảy những người đó dầu nhơn đức tin đã được chứng tốt, song chưa hề nhận lãnh điều đã được hứa cho mình.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nemlig at hedningerne ere medarvinger og medindlemmede og meddelagtige i forjættelsen i kristus jesus ved evangeliet,
lẽ mầu nhiệm đó tức là: dân ngoại là kẻ đồng kế tự, là các chi của đồng một thể, đều có phần chung với chúng ta về lời hứa đã nhờ tin lành mà lập trong Ðức chúa jêsus christ;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lader os fastholde håbets bekendelse urokket; thi trofast er han, som gav forjættelsen;
hãy cầm giữ sự làm chứng về điều trông cậy chúng ta chẳng chuyển lay, vì Ðấng đã hứa cùng chúng ta là thành tín.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thi i have udholdenhed nødig, for at i, når i have gjort guds villie, kunne opnå forjættelsen.
vì anh em cần phải nhịn nhục, hầu cho khi đã làm theo ý muốn Ðức chúa trời rồi, thì được như lời đã hứa cho mình.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men skriften har indesluttet alt under synd, for at forjættelsen skulde af tro på jesus kristus gives dem, som tro.
nhưng kinh thánh đã nhốt hết thảy mọi sự dưới tội lỗi, hầu cho điều chi đã hứa, bởi đức tin trong Ðức chúa jêsus christ mà được ban cho những kẻ tin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thi dersom de, der ere af loven, ere arvinger, da er troen bleven tom, og forjættelsen gjort til intet.
vì, nếu bởi luật pháp mà được hưởng gia nghiệp, thì đức tin ra vô ích, lời hứa cũng bỏ rồi,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thi da gud gav abraham forjættelsen, svor han ved sig selv, fordi han ingen større havde at sværge ved, og sagde:
khi Ðức chúa trời hứa cùng Áp-ra-ham, và vì không thể chỉ Ðấng nào lớn hơn, nên ngài chỉ chính mình ngài mà thề với người rằng:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thi for eder er forjættelsen og for eders børn og for alle dem, som ere langt borte, så mange som herren vor gud vil tilkalde."
vì lời hứa thuộc về các ngươi, con cái các ngươi, và thuộc về hết thảy mọi người ở xa, tức là bao nhiêu người mà chúa là Ðức chúa trời chúng ta sẽ gọi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
derfor er det af tro, for at det skal være som nåde, for at forjættelsen må stå fast for den hele sæd, ikke alene for den af loven, men også for den af abrahams tro, han, som er fader til os alle
vậy nên, bởi đức tin mà người ta trở nên kẻ ăn gia tài, hầu cho sự ấy được bởi ân điển, và cho lời hứa được chắc chắn cho cả dòng dõi Áp-ra-ham, chẳng những cho dòng dõi dưới quyền luật pháp, mà cũng cho dòng dõi có đức tin của Áp-ra-ham, là tổ phụ hết thảy chúng ta,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hvad skulde da loven? den blev føjet til for overtrædelsernes skyld (indtil den sæd kom, hvem forjættelsen gjaldt), besørget ved engle, ved en mellemmands hånd.
vậy thì làm sao có luật pháp? luật pháp đã đặt thêm, vì cớ những sự phạm phép, cho tới chừng nào người dòng dõi đến, là người mà lời hứa đã hứa cho; luật pháp được ban ra bởi mấy thiên sứ và truyền ra bởi một người trung bảo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"lovet være herren, der har givet sit folk israel hvile, ganske som han talede, uden at et eneste ord er faldet til jorden af alle de herlige forjættelser, han udtalte ved sin tjener moses.
Ðáng khen ngợi Ðức giê-hô-va, là Ðấng đã ban sự bình yên cho dân y-sơ-ra-ên của ngài, tùy theo các lời ngài đã hứa! về các lời tốt lành mà ngài đã cậy miệng môi-se, kẻ tôi tớ ngài, phán ra, chẳng có một lời nào không ứng nghiệm.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent