Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
men johanan, kareas søn, og alle de andre hærførere, som havde været ude i åbent land, kom til gedalja i mizpa
bấy giờ giô-ha-nan, con trai ca-rê-át, và các người đầu đảng còn giữ chốn thôn quê, đều đến tìm ghê-đa-lia, tại mích-ba, và nói cùng người rằng:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så førte herren assyrerkongens hærførere mod dem, og de fangede manasse med kroge, lagde ham i kobberlænker og førte ham til babel.
vì cớ ấy, Ðức giê-hô-va khiến các quan tướng đạo binh của vua a-si-ri đến hãm đánh chúng; các quan ấy bắt đóng cùm ma-na-se, xiềng người lại, rồi dẫn về ba-by-lôn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
af israeliterne derimod gjorde salomo ingen til arbejdstrælle for sig, men de var krigsfolk, hærførere og vognkæmpere hos ham og førere for hans stridsvogne og rytteri.
nhưng về dân y-sơ-ra-ên, sa-lô-môn không bắt ai làm xâu hết, vì họ làm quân lính, quan tướng, quan cai xe, và lính kỵ c»§a ngưṀi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
benhadad gik ind på kong asas forslag og sendte sine hærførere mod israels byer og indtog ijjon, dan, abel-majim og forrådshusene i naftalis byer.
bên-ha-đát nghe theo lời vua a-sa, bèn sai các tướng đạo binh mình đi hãm đánh các thành của y-sơ-ra-ên, chiếm lấy y-giôn, Ðan, a-bên-ma-im, cùng các thành kho tàng của đất nép-ta-li.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
af israeliterne derimod satte salomo ingen til arbejde,men de var krigsfolk og hoffolk, hærførere og høvedsmænd hos, ham og førere for hans stridsvogne og rytteri. -
nhưng sa-lô-môn không bắt dân y-sơ-ra-ên làm tôi mọi; song họ làm binh chiến, tôi tớ, quan trưởng, quan tướng, quan cai xe, và lính kỵ của người.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
senere byggede han en ydre mur ved davidsbyen vesten for gihon i dalen og hen imod fiskeporten, så at den omsluttede ofel; og han byggede den meget høj. i alle de befæstede byer i juda ansatte han hærførere.
sau việc ấy, người xây vách ngoài thành Ða-vít, về phía tây ghi-hôn trong trũng, đḀ¿n lối vào cửa cá, và chung quanh Ô-phên, xây nó rất cao rồi người đặt những quan tướng trong các thành bền vững xứ giu-đa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
benhadad gik ind på kong asas forslag og sendte sine hærførere mod israels byer og indtog ijjon, dan, abel-bet-ma'aka og hele kinnerot tillige med hele naftalis land.
bên-ha-đát nghe lời vua a-sa; bèn sai các quan tướng mình hãm đánh những thành của y-sơ-ra-ên, chiếm lấy y-giôn, Ðan, a-bên-bết-ma-ca, và cả xứ ki-nê-rốt với xứ nép-ta-li.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- det er hærførerens beslutning.
nó còn phụ thuộc vào quyết định của chỉ huy.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :