Vous avez cherché: jxetis (Espéranto - Croate)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Croatian

Infos

Esperanto

jxetis

Croatian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Croate

Infos

Espéranto

kaj moseo tion auxdis, kaj jxetis sin vizagxaltere.

Croate

kad to èu mojsije, pade nièice.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

dio transdonis min al maljustulo, jxetis min en la manojn de malbonuloj.

Croate

da, zloæudnicima bog me predao, u ruke opakih on me izruèio.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj abram jxetis sin vizagxaltere, kaj dio parolis al li, dirante:

Croate

abram pade nièice dok mu bog govoraše dalje:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj jxetis manojn sur la apostolojn, kaj metis ilin en la publikan gardejon.

Croate

puni zavisti, pohvataju apostole i strpaju ih u javnu tamnicu.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj dum ili kriis kaj forjxetis siajn vestojn kaj jxetis polvon en la aeron,

Croate

kako oni stadoše buèiti, odbacivati haljine i vitlati prašinu u zrak,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj konsumigxis la akvo de la felsako, kaj sxi jxetis la infanon sub unu el la arbetajxoj.

Croate

potrošivši vodu iz mješinice, ostavi dijete pod jednim grmom,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili prenis jonan kaj jxetis lin en la maron; tiam la maro cxesis koleri.

Croate

i uzevši jonu, baciše ga u more - i more presta bjesnjeti.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiam jozef jxetis sin sur la vizagxon de sia patro, kaj ploris super li kaj kisis lin.

Croate

josip se baci na oca, suzama mu oblije lice, izljubi ga.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj eliris kontraux ilin josuo kune kun cxiuj militistoj subite al la akvo merom, kaj jxetis sin sur ilin.

Croate

jošua povede na njih sve svoje ratnike, iznenada ih napade na vodama meroma i udari na njih.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ekgxojis cxiuj estroj kaj la tuta popolo, kaj ili alportis kaj jxetis en la keston, gxis gxi plenigxis.

Croate

obradovaše se svi knezovi i sav narod i poèeše donositi i bacati u kovèeg dok se nije napunio.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxiu el ili jxetis sian bastonon, kaj ili farigxis serpentoj; sed la bastono de aaron englutis iliajn bastonojn.

Croate

svaki baci svoj štap, koji se pretvori u zmiju. ali aronov štap proguta njihove štapove.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar ili cxiuj enjxetis el sia abundo, sed sxi el sia senhaveco jxetis cxion, kion sxi havis, sian tutan vivrimedon.

Croate

svi su oni zapravo ubacili od svoga suviška, a ona je od svoje sirotinje ubacila sve što je imala, sav svoj žitak."

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

forto estis donita al gxi kontraux la cxiutagaj oferoj pro peko; kaj gxi jxetis la veron sur la teron kaj laboris kun sukceso.

Croate

vojska se digla na žrtvu svagdašnju zbog opaèine, na zemlju oborila istinu i uspje u svemu što èinjaše.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj gxi kreskis gxis la armeo de la cxielo, kaj gxi jxetis sur la teron parton de tiu armeo kaj de la steloj, kaj dispremis ilin per la piedoj.

Croate

on poraste sve do nebeske vojske, obori na zemlju neke iz vojske i od zvijezda pa ih zgazi nogama.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj cxiuj izraelidoj levigxis de sia loko kaj starigxis en baal-tamar. kaj la embuskuloj de la izraelidoj jxetis sin el sia loko, el la kaverno geba.

Croate

tada se glavnina izraelove vojske pomakne sa svoga položaja i svrsta se u bojni red kod baal tamara, a zasjeda izraelova iziðe iz svog skrovišta zapadno od gibee.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar li jxetis malsupren logxantojn de la altajxo, urbon alte levigxintan; li malaltigis gxin, malaltigis gxis la tero, jxetis gxin al la polvo.

Croate

on obara one koji obitavahu visoko, razvaljuje tvrðu visoku, ruši u prah, sravnjuje sa zemljom,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj abraham jxetis sin vizagxaltere, kaj ekridis, kaj diris en sia koro: cxu de homo centjara farigxos nasko, kaj cxu sara la nauxdekjara naskos?

Croate

abraham pade nièice pa se nasmija i reèe u sebi: "onome komu je stotinu godina, zar se može roditi dijete? zar æe sara u devedesetoj rod raðati!"

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

kaj ili levigxis, kaj forigis la altarojn, kiuj estis en jerusalem; kaj cxion, sur kio oni faradis incensadon, ili forigis kaj jxetis en la torenton kidron.

Croate

tada su ustali i uklonili žrtvenike što su bili u jeruzalemu, uklonili sve kadionike i bacili ih u potok kidron.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili jxetis sin vizagxaltere, kaj diris:ho dio, dio de la spiritoj de cxia karno! unu pekis, kaj vi volas koleri la tutan komunumon?

Croate

oni popadoše nièice i povikaše: "bože! bože životnog duha u svakome tijelu! zar æeš se razgnjeviti na svu zajednicu kad je samo jedan sagriješio!"

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

kaj forta angxelo prenis sxtonon, kvazaux grandan muelsxtonon, kaj jxetis gxin en la maron, dirante:tiel per pusxego dejxetigxos babel, la granda urbo, kaj jam ne plu trovigxos.

Croate

i jedan snažan anðeo uze kamen, velik poput mlinskoga kamena, i baci ga u more govoreæi: "tako æe silovito biti strovaljen babilon, grad veliki, i nikada ga više biti neæe!"

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,728,096,816 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK