Vous avez cherché: amonidoj (Espéranto - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Danish

Infos

Esperanto

amonidoj

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Danois

Infos

Espéranto

al edom kaj al moab kaj al la amonidoj;

Danois

edom, moab og ammoniterne;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

post kelka tempo ekmilitis la amonidoj kontraux izrael.

Danois

efter nogen tids forløb angreb ammoniterne israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiam jiftahx duan fojon sendis senditojn al la regxo de la amonidoj,

Danois

men jefta sendte atter sendebud til ammoniternes konge

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

joab ekmilitis kontraux raba de la amonidoj, kaj venkoprenis la regxan urbon.

Danois

joab angreb imidlertid rabba i ammon og indtog vandbyen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ho filo de homo, turnu vian vizagxon al la amonidoj, kaj profetu pri ili;

Danois

mennesskesøn, vend dit ansigt imod ammoniterne, profeter imod dem

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sed isxmael, filo de netanja, forkuris de johxanan kun ok homoj kaj iris al la amonidoj.

Danois

men jisjmael netanjas søn, slap fra johanan med otte mand og drog til ammoniterne.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj salomono sekvis asxtaron, diajxon de la cidonanoj, kaj milkomon, abomenindajxon de la amonidoj.

Danois

salomo holdt sig da til astarte, zidoniernes gudinde, og til milkom, ammoniternes væmmelige gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

okazis poste, ke mortis la regxo de la amonidoj, kaj lia filo hxanun farigxis regxos anstataux li.

Danois

nogen tid efter døde ammomiternes konge, og hans søn hanun blev konge i hans sted.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj kolektigxis la amonidoj kaj starigxis tendare en gilead; kolektigxis ankaux la izraelidoj kaj starigxis tendare en micpa.

Danois

ammoniterne stævnedes sammen, og de slog lejr i gilead; også israelitterne samlede sig, og de slog lejr i mizpa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiam ekflamis la kolero de la eternulo kontraux izrael, kaj li transdonis ilin en la manojn de la filisxtoj kaj en la manojn de la amonidoj.

Danois

da blussede herrens vrede op mod israel, og han gav dem til pris for filisterne og ammoniterne,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la eternulo diris al la izraelidoj:mi savis ja vin de la egiptoj kaj de la amoridoj kaj de la amonidoj kaj de la filisxtoj.

Danois

men herren svarede israelitterne: "har ikke Ægypterne, amoriterne, ammoniterne, filisterne,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

kaj la amonidoj transiris jordanon, por militi ankaux kontraux jehuda kaj benjamen kaj la domo de efraim; kaj izrael estis tre premata.

Danois

og ammoniterne satte over jordan for også at angribe juda, benjamin og efraims slægt, så at israelitterne kom i stor nød.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj mi faros el raba stalon por kameloj, kaj el la lando de la amonidoj ripozejon por sxafoj; kaj vi ekscios, ke mi estas la eternulo.

Danois

jeg gør rabba til græsgang for kameler og ammons byer til lejrsted for småkvæg; og i skal kende, at jeg er herren.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la pli juna ankaux naskis filon, kaj sxi donis al li la nomon ben- ami; li estas la prapatro de la amonidoj gxis nun.

Danois

ligeså fødte den yngste en søn, som hun kaldte ben ammi; han er ammoniternes stamfader den dag i dag.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mi ne pekis kontraux vi, kaj vi faras al mi malbonon, militante kontraux mi. la eternulo, la jugxanto, jugxu nun inter la izraelidoj kaj la amonidoj.

Danois

det er ikke mig, der har forbrudt mig mod dig, men dig, der handler ilde mod mig ved at angribe mig. herren, dommeren, vil i dag dømme israelitterne og ammoniterne imellem!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

kaj li venos en la plej belan landon, kaj multaj pereos; savigxos kontraux lia mano nur jenaj:edom, moab, kaj la cxefaj el la amonidoj.

Danois

han falder ind i det herlige land, og titusinder falder; men følgende skal reddes af hans bånd: edom, moab og en levning ammoniter.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam cxiuj regxoj, kiuj servis hadadezeron, vidis, ke ili estas venkobatitaj de la izraelidoj, ili faris pacon kun la izraelidoj kaj submetigxis al ili. kaj la sirianoj timis helpi plu al la amonidoj.

Danois

da alle hadad'ezers lydkonger så, at de var slået af israel, sluttede de fred med israel og underkastede sig. og aramæerne vovede ikke at hjælpe ammoniterne mere.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam la amonidoj vidis, ke ili indignigis kontraux si davidon, tiam hxanun kaj la amonidoj sendis mil kikarojn da argxento, por dungi al si el mezopotamio, el sirio de maahxa, kaj el coba cxarojn kaj rajdistojn.

Danois

men da ammoniterne så, at de havde lagt sig for had hos david, sendte hanun og ammoniterne 1.000 talenter sølv for at leje vogne og ryttere i aram-naharajim, aram ma'aka og zoba;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj sxi diris al li:mia patro! vi malfermis vian busxon antaux la eternulo; agu do kun mi tiel, kiel diris via busxo, post kiam la eternulo faris al vi vengxon kontraux viaj malamikoj, kontraux la amonidoj.

Danois

da svarede hun ham: "fader, har du åbnet din mund for herren, så gør med mig, som dit ord lød, nu da herren har skaffet dig hævn over dine fjender, ammoniterne!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,736,324,489 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK