Vous avez cherché: jubilea 200 (Espéranto - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Portuguese

Infos

Esperanto

jubilea 200

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Portugais

Infos

Espéranto

0. 200

Portugais

0, 200

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 9
Qualité :

Espéranto

200 m

Portugais

200 m

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espéranto

200 (nombro)

Portugais

duzentos

Dernière mise à jour : 2014-09-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

en tiu jubilea jaro cxiu revenu al sia posedajxo.

Portugais

nesse ano do jubileu tornareis, cada um � sua possessão.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

se de jubilea jaro li dedicxas sian kampon, tiam la afero restu laux via taksado.

Portugais

se ele santificar o seu campo a partir do ano do jubileu, conforme a tua avaliação ficará.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

base( 128; 8) donas "200"

Portugais

o base( 128; 8) devolve "200"

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

grafeno estas 200 fojoj pli forta ol la ŝtalo.

Portugais

o grafeno é 200 vezes mais forte que o aço.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

isdata ("200- 2- 2") donas true

Portugais

o datevalue ("22/ 2/ 2002") devolve 37309

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

se restas malmulte da jaroj gxis la jubilea jaro, tiam li kalkulu tion al li kaj proporcie al la jaroj li redonu pro si elacxeton.

Portugais

e se faltarem poucos anos até o ano do jubileu, fará a conta com ele; segundo o número dos anos restituirá o preço da sua redenção.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

tiam la pastro kalkulu al li la takson gxis la jubilea jaro, kaj li donu la takson en tiu tago, kiel konsekritajxon al la eternulo.

Portugais

o sacerdote lhe contará o valor da tua avaliação até o ano do jubileu; e no mesmo dia dará a tua avaliação, como coisa santa ao senhor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

la domoj en la vilagxoj ne cxirkauxitaj de muro estu kalkulataj kiel kampo da tero; oni povas ilin reacxeti, kaj en jubilea jaro ili foriras.

Portugais

todavia as casas das aldeias que não têm muro ao redor serão consideradas como o campo da terra; poderão ser remidas, e sairão do poder do comprador no jubileu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

li diris, ke li estis kuronta 200 kilometrojn en unu tago, kaj li ja kuris.

Portugais

ele disse que correria 200 quilômetros num dia e correu.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

mi volis aĉeti la libron, sed konstatis, ke mi havis nur 200 enojn enpoŝe.

Portugais

eu queria comprar o livro, mas descobri que não tinha mais do que 200 ienes comigo.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

se iu elacxetos ion de la levidoj, tiam la vendita domo aux la urba posedajxo foriras en la jubilea jaro; cxar la domoj en la urboj de la levidoj estas ilia posedajxo inter la izraelidoj.

Portugais

e se alguém comprar dos levitas uma casa, a casa comprada e a cidade da sua possessão sairão do poder do comprador no jubileu; porque as casas das cidades dos levitas são a sua possessão no meio dos filhos de israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

kaj kiam ecx estos jubilea jaro cxe la izraelidoj, ilia posedajxo restos aligita al la posedajxo de tiu tribo, al kiu ili apartenos; kaj el la posedajxo de la tribo de niaj patroj ilia posedajxo restos forprenita.

Portugais

vindo também o ano do jubileu dos filhos de israel, a herança delas será acrescentada � herança da tribo a que pertencerem; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

kaj kiam oni ektrumpetos per la jubilea korno kaj vi ekauxdos la sonadon de la trumpeto, tiam la tuta popolo ekkriu per lauxta vocxo; kaj la muro de la urbo falos malsupren, kaj la popolo eniru, cxiu rekte antauxen.

Portugais

e será que, fazendo-se sonido prolongado da trombeta, e ouvindo vós tal sonido, todo o povo dará um grande brado; então o muro da cidade cairá rente com o chão, e o povo subirá, cada qual para o lugar que lhe ficar defronte:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

kadre de interŝanĝo de investoj, la jamajka registaro konsentis doni 1 200 akreojn (485 hektarojn) da tero al la ĉina registaro – kie ajn ĝi volas.

Portugais

como parte de uma troca de investimentos, o governo jamaicano concordou em ceder 1.200 acres (485 hectares) de terra ao governo chinês - onde quer que seja.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,649,809 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK