Vous avez cherché: cxirkauxajxo (Espéranto - Roumain)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Roumain

Infos

Espéranto

cxirkauxajxo

Roumain

mediu înconjurător

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj famo pri li eliris al cxiu loko de la tuta cxirkauxajxo.

Roumain

Şi i s'a dus vestea în toate împrejurimile.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

post li konstruis la pastroj, kiuj logxis en la cxirkauxajxo.

Roumain

după el au lucrat preoţii din împrejurimile ierusalimului.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj cxi tiu famo pri li eliris tra la tuta judujo, kaj tra la tuta cxirkauxajxo.

Roumain

vestea aceasta despre isus s'a răspîndit în toată iudea şi prin toate împrejurimile.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

tiam eliris al li jerusalem kaj la tuta judujo kaj la tuta cxirkauxajxo de jordan;

Roumain

locuitorii din ierusalim, din toată iudea şi din toate împrejurimile iordanului, au început să iasă la el;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

en la cxirkauxajxo de jordan la regxo fandigis ilin en argila tero, inter sukot kaj cartan.

Roumain

Împăratul a pus să le toarne în cîmpia iordanului, într'un pămînt humos, între sucot şi Ţartan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj revenis jesuo en la potenco de la spirito en galileon; kaj eliris famo pri li tra la tuta cxirkauxajxo.

Roumain

isus, plin de puterea duhului, s'a întors în galilea, şi i s'a dus vestea în tot ţinutul deprimprejur.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

abram enlogxigxis en la lando kanaana, kaj lot enlogxigxis en la urboj de la cxirkauxajxo kaj starigis siajn tendojn gxis sodom.

Roumain

avram a locuit în ţara canaan, iar lot a locuit în cetăţile din cîmpie, şi şi -a întins corturile pînă la sodoma.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

el bet-gilgal, de la kampoj de geba kaj azmavet; cxar la kantistoj konstruis al si vilagxojn en la cxirkauxajxo de jerusalem.

Roumain

din bet-ghilgal, şi din ţinutul ghebei şi din azmavet; căci cîntăreţii îşi zidiseră sate împrejurul ierusalimului.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj li ekrigardis en la direkto al sodom kaj gomora kaj al la tuta lando de la cxirkauxajxo, kaj li vidis, ke jen fumo levigxas de la tero kiel fumo el forno.

Roumain

Şi -a îndreptat privirile spre sodoma şi gomora, şi spre toată cîmpia; şi iată că a văzut ridicîndu-se de pe pămînt un fum, ca fumul unui cuptor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj kiam dio estis pereiganta la urbojn de la cxirkauxajxo, li rememoris pri abraham, kaj li elirigis loton el la mezo de la ruinigado, kiam li estis ruiniganta la urbojn, en kiuj logxis lot.

Roumain

cînd a nimicit dumnezeu cetăţile cîmpiei, Şi -a adus aminte de avraam; şi a scăpat pe lot din mijlocul prăpădului, prin care a surpat din temelie cetăţile unde îşi aşezase lot locuinţa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj la tuta homamaso, el la cxirkauxajxo de la gerasenoj, petis lin foriri de ili; cxar ili estis tenataj de granda timo; kaj li eniris en sxipeton kaj returne veturis.

Roumain

tot norodul din ţinutul gherghesenilor a rugat pe isus să plece dela ei, pentrucă îi apucase o mare frică. isus s'a suit într'o corabie, şi s'a întors.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj lot levis siajn okulojn kaj vidis, ke la tuta cxirkauxajxo de jordan, antaux ol la eternulo pereigis sodomon kaj gomoran, tuta estas akvumata kiel gxardeno de la eternulo, kiel la lando egipta, gxis coar.

Roumain

lot şi -a ridicat ochii, şi a văzut că toată cîmpia iordanului era bine udată în întregime. Înainte de a nimici domnul sodoma şi gomora, pînă la Ţoar, era ca o grădină a domnului, ca ţara egiptului.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

en la urboj de la montoj, en la urboj de la valoj, en la urboj de la sudo, en la lando de benjamen, en la cxirkauxajxo de jerusalem, kaj en la urboj de judujo denove pasados sxafoj sub la mano de kalkulanto, diras la eternulo.

Roumain

în cetăţile din cîmpie, în cetăţile de la miază zi, în ţara lui beniamin şi în împrejurimile ierusalimului, şi în cetăţile lui iuda, vor mai trece iarăş oile pe supt mîna celui ce le numără, zice domnul.``

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,824,765 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK