Vous avez cherché: avergonzarse (Espagnol - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

German

Infos

Spanish

avergonzarse

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

debería avergonzarse usted.

Allemand

belo (s). - (ptj herr präsident!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el parlamento debería avergonzarse.

Allemand

es handelt sich allerdings um eine kleine genugtuung.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

¡deberían avergonzarse de ustedes mismos!

Allemand

sie sollten sich schämen!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

tom no ha hecho nada de lo que deba avergonzarse.

Allemand

tom hat nichts getan, dessen er sich schämen müsste.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

creo que el parlamento debería avergonzarse de sí mismo.

Allemand

das parlament sollte sich schämen!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

hay mucho de que avergonzarse en esta europa de los señores ministros.

Allemand

so reißt der strom der ereignisse nicht nur nicht ab, sondern es fließt auch noch blut.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

brock utilizarlo como instrumento de lucha de carácter partidario deben avergonzarse.

Allemand

das gleiche gilt für unsere beziehungen zu unseren nationalen parlamenten.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ahora, ha terminado. ya no tiene de qué vanagloriarse, sino de qué avergonzarse.

Allemand

er hat mir alles genommen, was er mir nehmen konnte, und jetzt hat er mich nicht mehr nötig.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

creo que debería callarse y avergonzarse o decir algo de fondo sobre la marginación social.

Allemand

geschieht dies nicht, so könnte brüssel durchaus den beginn eines europäischen rückzugs bedeuten.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la europa cristiana debería avergonzarse de que los musulmanes constituyan el factor más importante del movimiento antiracista.

Allemand

in mazedonien gibt es nun minderheiten, wie die an den wahlen nicht beteiligte albanische, die zigeuner, die griechen, die serben, die alle zusammen zahlreicher sind als die restlichen bewohner der region von slawomazedonien.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

señor ford, en esta sala hay un sólo racista: es usted, y debería avergonzarse por ello.

Allemand

wir müssen sie in einen rechtlichen rahmen einbetten, um zu gewährleisten, daß die grundrechte gegebenenfalls in den umliegenden gerichten durchgesetzt werden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

incluso los minoristas exigen públicamente instrucciones claras que garanticen que no van a tener que avergonzarse delante de sus clientes.

Allemand

bei jeder Überprüfung der agrarpreise oder der gap ist nicht nur der wirtschaftlichen lebensfähigkeit der land wirtschaft als nahrungsmittelproduzent, sondern auch der ökologischen und sozialen bedeutung der erhaltung einer möglichst großen zahl an bäuerlichen familienbetrieben rechnung zu tragen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

lamento las actitudes racistas de la derecha ante este informe y creo que deberían avergonzarse por haber votado en contra del párrafo 15.

Allemand

ich bedauere die rassistische haltung der rechten zu diesem bericht und sie sollten sich schämen gegen artikel 15 gestimmt zu haben.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

esto es cuanto le quería decir, señor ford, y añadiré, para terminar, que debería avergonzarse de su informe.

Allemand

ich bin daher froh, daß der bericht erstatter und der wirtschafts- und währungsausschuß auch in diesem punkt vorausschau bewiesen haben.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

entretanto ha salido a la luz la verdad y creo que el sr. sakellariou debería avergonzarse, pues sus afirma ciones no se han visto confirmadas.

Allemand

es ist den mitgliedern zweifellos bewußt, daß im laufe der letzten paar wochen ein historisches ereignis in pakistan stattgefunden hat, nämlich die wahl einer demokratischen regierung.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en primer lugar, la comisión debe avergonzarse de la actitud lamentable respecto de la explotación de los bosques tropicales, que ha mostrado hasta ahora.

Allemand

deshalb halten wir die mitteilung der kommission im grunde nur für einen kodex des wohlverhaltens, und das kreiden wir ihr an.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

queremos que la justicia alemana cargue con su responsabilidad y que, llegado el caso, tenga que avergonzarse ante toda la opinión pública europea por presentar una solicitud de este tipo.

Allemand

zweitens gibt es unter diesen voraussetzungen, wo nicht sicher feststeht, ob die grundrechte anderer personen, deren ehre, ruf usw. in irgendeiner weise verletzt wurden, keinen grund, dem antrag folge zu leisten.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en aquel entonces afirmé que quien debía avergonzarse de ello era la propia sociedad democrática y letrada, y no los analfabetos, verdaderas víctimas abandonadas a su suerte por la colectividad.

Allemand

ich habe damals schon gesagt, daß die gebildete, demokratische gesellschaft sich schämen sollte und nicht der an alphabet, das opfer, das von dieser gesellschaft im stich gelassen wird.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

lo que, por ejemplo, ha hecho fuerte al marco alemán, de lo que no hace falta avergonzarse, no es sin embargo un triunfo en el juego frente a los vecinos europeos.

Allemand

dies ist die Überzeugung der großen mehrheit der sozialistischen fraktion.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

me gustaría preguntarle si está de acuerdo en que, lejos de ser algo por lo que avergonzarse, la espléndida actuación reciente de rover, que justificó su alto precio, ilustra una vez más los méritos de la privatización.

Allemand

einige wurden mit auflagen versehen, aber nur ein einziger wurde abgelehnt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,029,820,020 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK