Vous avez cherché: azoxistrobina (Espagnol - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

German

Infos

Spanish

azoxistrobina

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

azoxistrobina | a) | b) | c) |

Allemand

azoxystrobin | a) | b) | c) |

Dernière mise à jour : 2010-09-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

en general, el uso de azoxistrobina produciría residuos que sobrepasarían dicho umbral.

Allemand

im allgemeinen würde die verwendung von azoxystrobin zu rückständen führen, die die untere analytische bestimmungsgrenze überschreiten.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

(3) los lmr establecidos en esa directiva reflejan los usos autorizados de azoxistrobina en determinados cultivos.

Allemand

(3) die in der richtlinie 90/642/ewg festgesetzten rückstandshöchstgehalte entsprechen den zugelassenen verwendungen für azoxystrobin bei bestimmten pflanzen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

azoxistrobina cipermetrina, incluidas otras mezclas de isómeros constituyentes (suma de isómeros) (l)

Allemand

cypermethrin (cypermethrin einschließlich anderer gemische seiner isomerbestandteile (summe aller isomeren)) (f)

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en la parte a del anexo ii de la directiva 86/362/cee se añadirá la siguiente entrada relativa a la azoxistrobina:

Allemand

folgender eintrag für azoxystrobin wird in anhang ii teil a der richtlinie 86/362/ewg eingefügt:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

4) las entradas relativas a azoxistrobina y lambda-cihalotrina se sustituirán por las entradas incluidas en el anexo de la presente directiva.

Allemand

4. die einträge für azoxystrobin und lambda-cyhalothrin werden durch die einträge gemäß anhang dieser richtlinie ersetzt.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las líneas correspondientes a azoxistrobina, ciprodinilo, clormecuat, ditiocarbamatos, fluroxipir, indoxacarbo, tetraconazol y tiram se sustituyen por el texto siguiente:

Allemand

die zeilen für azoxystrobin, chlormequat, cyprodinil, dithiocarbamate, indoxacarb, fluroxypyr, tetraconazol und thiram erhalten folgende fassung:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el límite máximo de residuos del plaguicida azoxistrobina que figura en el anexo ii de la directiva 90/642/cee se sustituirá por el que figura en el anexo de la presente directiva.

Allemand

die im anhang dieser richtlinie aufgeführten rückstandshöchstgehalte für azoxystrobin ersetzen diejenigen in anhang ii der richtlinie 90/642/ewg.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los límites máximos de residuos del plaguicida azoxistrobina contemplados en el anexo ii de la directiva 90/642/cee se sustituirán por los límites máximos de residuos de azoxistrobina que figuran en el anexo de la presente directiva.

Allemand

die in anhang ii der richtlinie 90/642/ewg aufgeführten rückstandshöchstgehalte für azoxystrobin werden durch die rückstandshöchstgehalte im anhang dieser richtlinie ersetzt.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

azoxistrobin

Allemand

azoxystrobin

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,641,791 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK