Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fiesto mi sorpresa por su condena de la política de boicoteo realizada por el estado de massachusetts.
man muß sich allerdings auf das schlimmste gefaßt machen und alles daran setzen, daß die europäische union nicht zerfallt.
de modo que, aunque muchas veces un boicoteo perjudique gravemente a personas inocentes, es una reacción natural.
diese gewerkschaftsführer wurden meines wissens jetzt festgenommen und unter anklage gestellt.
cuando se molestó con el gobierno de lesotho, le impuso un boicoteo económico total y derribó al gobierno en cuestión de días.
ich danke dem ausschuß für außenwirtschaftsbeziehungen und insbesondere seinem berichterstatter, herm saridakis, für seinen umfassenden und detaillierten bericht.
desde luego, es cierto que hubo un boicoteo americano y sus señorías sacarán sus propias conclusiones sobre sus efectos a lo largo de un largo período.
wir müssen manche reaktionen aufmerksam ver folgen. wir müssen geduldig sein.
a este respecto afirma su derecho e intención de reaccionar en defensa de los intereses de la unión europea ante esta legislación y cualquier otra disposición derivada de boicoteo que tenga efectos extraterritoriales.
er ist der auffassung, daß der vereinbarte aktionsplan, der darauf abzielt, schrittweise einen konsens über eine reihe von initiativen im bereich der prävenlivdiplomatie, der gutnachbarlichen beziehungen sowie der vertrauensund sicherheitsbildenden maßnahmen zu entwickeln, ein wichtiges ergebnis darstellt.
el boicoteo de los productos franceses es deplorable, y lo lamentamos, pero, evidentemente, el principal responsable es quien ha provocado esta ola de reacciones.
„vorzüge", die sie in ihrem eigenen land nicht kennengelernt hätten.
como he dicho en mi respuesta a la sra. hardstaff, creo que el boicoteo no fue la vía adecuada para avanzar, que es mejor persuadir y que, si el gobierno cubano fuera más
die gemeinsame außenpolitik muß sicherstellen, daß in diesem europa das asylrecht gewahrt bleibt, daß es keine festung europa gibt, daß aber eine vernünftige kontrollierte zuwanderung dafür sorgt, daß fremdenfeindlichkeit abgebaut wird und daß wir ein gastliches europa sind, aber für jene, die wirklich unsere hilfe und unsere unterstützung brauchen.
en lo que a mí respecta, yo boicoteo porque mi voto no tiene ningún valor y utilidad con los partidos asquerosos que hay ahora, partidos que solo escuchan a embajadores extranjeros y que se olvidan de la gente que les votó...
ich für meinen teil boykottiere die wahl, denn es bringt nichts, einer der bestehenden nichtsnutzigen parteien meine stimme zu geben, da die gesamte politische klasse nur auf die ausländischen botschafter und nicht auf die leute, die wählen, hört...
el boicoteo a las importaciones de maderas tropicales en los países industrializados podría acelerar la desaparición de los bosques tropicales: a falta de mercados, la madera para transformación perdería valor y haría más atractivos otros usos del suelo.
durch den entwicklungswettlauf der industrieländer und das bevölkerungswachstum in den entwicklungsländern wird der wald in immer stärkerem maße bedroht.
el presidente de la comisión europea, sr. delors, ha enviado una carta al primer ministro griego, en la que se piden explicaciones sobre los planes del gobierno griego acerca de las medidas de boicoteo.
herr van den broek ist derzeit vor ort, um zwischen skopje und athen zu vermitteln.
aunque todavía no existe un boicoteo económico oficial porque francia protege de nuevo los intereses comerciales de total, es una ver güenza que esta empresa neerlandesa se oponga al con senso, que casi es completo, a fin de desmantelar las in versiones existentes y no realizar nuevas inversiones.
im übrigen sind wir der ansicht, daß es für einen mit gliedstaat niemals eine veranlassung dazu geben darf, derartige gründe anzuführen, und wir können selbstverständlich nicht einem bericht zustimmen, der diese möglichkeit befürwortet und der aus den „verstärkten koope
a continuación, la comisión de investigación se dirigió a la presidencia irlandesa, pero ésta, durante los seis meses que ejerció sus funciones, simplemente boicoteó la investigación de la comisión, a pesar de las repetidas peticiones e invitaciones del sr. nordmann, presidente de la comisión de investigación, y del sr. barón crespo, presidente del parlamento, al presidente en funciones del consejo, el ministro irlandés de asuntos exteriores, sr. gerard collins.
unmittelbar anschließend hat sich der untersuchungsausschuß an die irische ratspräsidentschaft gewandt, die jedoch in den sechs monaten ihres mandats auf das ersuchen des ausschusses einfach nicht reagiert hat, und zwar trotz wiederholter bitten und einladungen des ausschußvorsitzenden, herrn nordmann, und des präsidenten des europäischen parlaments, herrn barón crespo, an den amtierenden ratspräsidenten, den irischen außenminister, herrn gerard collins.