Vous avez cherché: contravenciones (Espagnol - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

contravenciones

Allemand

verstöße

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

no ha sido penada por contravenciones

Allemand

it has not been punished for violations

Dernière mise à jour : 2015-07-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

número de contravenciones (en número de équidos)

Allemand

anzahl der verstöße (ausgedrückt als anzahl der equiden)

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

la comisión no tomaba en serio contravenciones demostradas de la ley.

Allemand

(iv) die kommission verharmlost bzw. bagatellisiert erwiesene rechtsbrüche;

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

¿cómo se comportan nuestras autoridades de la ue in situ en caso de contravenciones?

Allemand

auf initiative ihres hohen hauses wurden drei haushaltslinien geschaffen, die insgesamt 92 mio. ecu umfassen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

sin embargo, es característico de posibles contravenciones por parte de las instituciones de la ce a los derechos fundamentales.

Allemand

diese beispiele, die sich beliebig fortführen ließen, zeigen bereits, daß der grundrechtsschutz auch in der rechtsordnung der eg ein vordringliches problem darstellt, das es zu lösen galt und bis auf den heutigen tag zu lösen gilt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

realice o disponga que se realicen las indagaciones pertinentes para detectar y prevenir contravenciones de las normas de origen;

Allemand

angemessene untersuchungen durchführt oder veranlasst, um verstöße gegen die ursprungsregeln zu ermitteln und zu verhindern;

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

las principales contravenciones de las normas comunitarias son difíciles de clasificar, pero los siguientes aspectos son dignos de mención :

Allemand

anfrage nr. 70, von herrn mccartin (h-521/87)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

no obstante, el comité manifiesta unánimemente su extrañeza por el hecho de que en las propuestas no se prevea ningún tipo de sanción para contravenciones.

Allemand

es gilt ein ausgewogenes verhältnis von kleinst-, klein-, mittel- und großbetrieben und damit insgesamt eine differenziertere unternehmensgrößenstruktur in der eg zu erhalten.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

después leo en la página 63 del informe de la comisión el «nuevo procedimiento de contravenciones» ante el tribunal de justicia.

Allemand

valverde lópez (ppe), schriftlich. - (es) dem berichtsentwurf ist zu entnehmen, daß man mit dem stand der formellen umsetzung des gemeinschaftsrecht in den verschiedenen ländern zufrieden ist.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

por ello voto en favor del informe de mi compañero de grupo político, hemmo muntingh, que denuncia tales contravenciones y muestra también vías de solución.

Allemand

ich stimme darum gerne für den bericht meines fraktionskollegen hemmo muntingh, der diese verstöße aufzeigt und lösungswege anbietet.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

en caso de incumplimiento de lo dispuesto sobre el transporte convendría prever sanciones severas: retirada de la licencia de exportación en caso de infracciones repetidas y exclusión de la opción a ayudas en caso de contravenciones.

Allemand

8.3 die von der kommission vorgeschlagene Änderung der verordnung über die marktorganisation rindfleisch und die vorgeschlagene entscheidung über die mindestanforderungen für bestimmte aufenthaltsorte soll zügig umgesetzt werden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

este artículo dice lo siguiente: «el parlamento, previa soli citud de una cuarta parte de sus miembros efectivos, constituirá comisiones de investigación para el examen de presuntas contravenciones de la legislación

Allemand

der untersuchungsausschuß rassismus und fremdenfeindlichkeit hat beträchtliche arbeit geleistet, die in form der am 17. juli angenommenen empfehlungen vorgelegt wurde, mit denen das europäische parlament heute befaßt ist.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

hemos prestado gran atención para que, cuando se produzcan contravenciones, en todos los casos sean los mismos —por supuesto, diferentes según el país miembro de que se trate—.

Allemand

aus diesem grunde kann ich folgendes erklären: bei den Änderungsanträgen nr. 2 und nr. 15 kann man viel leicht davon ausgehen, daß sie angenommen werden; sie

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

contravención

Allemand

vergehen

Dernière mise à jour : 2012-05-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,409,847 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK