Vous avez cherché: hartmut (Espagnol - Allemand)

Espagnol

Traduction

hartmut

Traduction

Allemand

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

hartmut stolte

Allemand

hartmut stolte

Dernière mise à jour : 2008-07-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

d. hartmut lenz agregado

Allemand

herr hartmut lenz amtsrat

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

hartmut nassauer (ppe/de,

Allemand

robert goebbels (spe,

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

hartmut johannes consejero auditor

Allemand

hartmut johannes anhörungsberater

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

d. hartmut lenz agregado sra. lenz

Allemand

herr hartmut lenz oberamtsrat frau lenz

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

hartmut meyer (por el ponente)

Allemand

hartmut meyer (für den berichterstatter)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

dr. hartmut gÖrgens (por el grupo ii)

Allemand

dr. hartmut gÖrgens (für gruppe ii)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

d. hartmut holzapfelministra federal de educación e investigación

Allemand

herr hartmut holzapfelbundesministerin für bildung und forschung

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

d. hartmut holzapfel ministro de cultura, land de hesse

Allemand

herr hartmut holzapfel kultusminister des landes hessen

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

volker und markus schecke gbr y hartmut eifert / land hessen

Allemand

volker und markus schecke gbr und hartmut eifert / land hessen

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

... y del consejero de interior de dicho unid, el sr. hartmut perschau.

Allemand

verhandlungen des europäischen parlaments

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la carga caída alcanza al almacenero hartmut r., produciéndole heridas mortales.»

Allemand

die herabstürzende ladung erfaßt den lagerarbeiter hartmut r. und verletzt ihn tödlich".

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

como representante de una región transfronteriza, me ha interesado especialmente el trabajo de hartmut nassauer.

Allemand

als abgeordneter einer grenzübergreifenden region habe ich die arbeit von hartmut nassauer mit großem interesse zur kenntnis genommen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

asunto c-430/97 jutta johannes / hartmut johannes estatuto de los funcionarios

Allemand

rechtssache c-390/97:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

discurso de bienvenida a cargo de hartmut perschau, alcalde de bremen alocución del ponente invitado günter grass, ganador del premio nobel de literatura 1999

Allemand

stadt bremen gastredner: günter grass, literatur­nobelpreisträger 1999

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

miembros del comité: eduardo garcía de enterria, hartmut kaelble, louka katseli frédéric pascal, bengt westerberg, shirley williams

Allemand

mitglieder des komitees: eduardo garcía de enterria, hartmut kaelble, louka katseli frédéric pascal, bengt westerberg, shirley wi liams

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la actualización de la presente edición se ha realizado con la colaboración del sr. hartmut offele, consejero de la secretarla general de la comisión de las comuni­dades europeas, al que deseo expresarle mi agradecimiento.

Allemand

die Überarbeitung der vorliegenden ausgabe wurde unter mitwirkung von herrn hartmut offele, berater im generalsekretariat der europäischen kommission, erstellt, dem ich hiermit von ganzem herzen danken möchte.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en su resolución de 9 de noviembre de 2010, volker und markus schecke gbr and hartmut eifert v land hessen, el tribunal no ponía en tela de juicio la legitimidad del objetivo de reforzar el control público sobre la utilización de los fondos procedentes de los fondos.

Allemand

in seinem urteil in volker und markus schecke gbr, hartmut eifert gegen land hessen hat der gerichtshof die legitimität des angestrebten ziels einer verstärkten öffentlichen kontrolle der verwendung der mittel der fonds nicht bestritten.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

hartmut nassauer (ppe/de, d) estimó que "hasta ahora, hemos asistido a un episodio lamentable".

Allemand

avril doyle (evped, irl) bezeichnete es als einzigen positiven aspekt der mks, dass keine gefahr für den menschen bestehe.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

en su sentencia de 9 de noviembre de 2010 en los asuntos acumulados c-92/09 y c-93/09 [24] volker und markus schecke gbr and hartmut eifert v land hessen, el tribunal de justicia declaró el artículo 42, punto 8 ter, y el artículo 44 bis, del reglamento (ce) no 1290/2005 y el reglamento (ce) no 259/2008 de la comisión [25] no válidos en la medida en que aquellas disposiciones obligan, por lo que respecta a las personas físicas beneficiarias de ayudas de los fondos agrícolas europeos, a publicar datos de carácter personal de todos los beneficiarios, sin establecer distinciones en función de criterios pertinentes, tales como los periodos durante los cuales dichas personas han percibido estas ayudas, su frecuencia o, incluso, el tipo y magnitud de las mismas.

Allemand

das urteil des gerichtshofs vom 9. november 2010 in den verbundenen rechtssachen c-92/09 und 93/09 [24] volker und markus schecke gbr, hartmut eifert gegen land hessen erklärte artikel 42 nummer 8b und artikel 44a der verordnung (eg) nr. 1290/2005 sowie die verordnung (eg) nr. 259/2008 [25] der kommission für ungültig, soweit diese vorschriften - in bezug auf natürliche personen, die empfänger von mitteln aus den europäischen agrarfonds sind - die veröffentlichung personenbezogener daten hinsichtlich aller empfänger vorschrieben, ohne nach einschlägigen kriterien wie den zeiträumen, während deren sie solche beihilfen erhalten haben, der häufigkeit oder auch art und umfang dieser beihilfen zu unterscheiden.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,935,900,371 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK