Vous avez cherché: hay una espira montada encima de otra (Espagnol - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

German

Infos

Spanish

hay una espira montada encima de otra

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

hay una torre encima de la montaña.

Allemand

oben auf dem berg steht ein turm.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las plataformas y perchas no deben colocarse una encima de otra.

Allemand

bretter und sitzstangen sollten nicht übereinander angebracht sein.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

esto da la ilusión de transparencia, pero si se coloca a konsole encima de otra ventana, la transparencia se pierde.

Allemand

das erzeugt den anschein von transparenz, aber wenn sie das konsole -fenster \xfcber einem anderen fenster platzieren, geht die transparenz verloren.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

hay una sociedad en proceso de cambio y en proceso de crecimiento conjunto por encima de las fronteras de nuestros países y, por tanto, muchas familias se van a encontrar

Allemand

das gerede von der festung europa, die sich abschottet, ist schlicht

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

asegúrese de mirar todas las próximas cartas, y también de que no va a bloquear ninguna carta necesaria para mover encima de otra.

Allemand

stellen sie sicher, dass sie alle karten betrachten, die kommen, und seien sie sicher, dass sie keine karte blockieren, die sie benötigen, um diese auf die oberste position zu legen.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

dibuja una hormiga (con una linterna) que camina por encima de una imagen de su escritorio o de otra imagen. escrito por blair tennessy; 2003.

Allemand

zeichnet eine ameise mit scheinwerfer, die auf der arbeitsfläche oder einem anderen bild umherwandert. geschrieben 2003 von blair tennessy.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cuando se permite colocar una carta encima de otra del mismo palo. ejemplo: colocar una pica encima de otra pica es correcto, pero colocar una pica encima de un trébol no lo es.

Allemand

aufbauen von karten der selben farbe aufeinander ist erlaubt. beispiel: ablegen von pik auf pik ist in ordnung, aber pik auf kreuz ist es nicht.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cuando se permite colocar una carta encima de otra del mismo color. ejemplo: colocar un diamante sobre un corazón es correcto, pero colocar un diamante sobre un trébol no lo es.

Allemand

aufbauen von karten der selben farbe aufeinander ist erlaubt. beispiel: ablegen von karo auf eine herz ist in ordnung, aber karo auf kreuz ist es nicht.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cuando se permite colocar una carta encima de otra de un palo distinto al de la primera. ejemplo: colocar un diamante sobre un corazón es correcto, pero situar un corazón sobre un corazón no.

Allemand

aufbauen durch ablegen einer karte auf eine anderer farbe ist erlaubt. beispiel: ablegen von karo auf pik ist in ordnung, aber karo auf herz ist es nicht.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cuando se permite construir colocando una carta encima de otra del color contrario al de la primera. ejemplo: colocar un diamante encima de una pica es correcto, pero colocar un diamante encima de un corazón no lo es.

Allemand

aufbauen durch ablegen einer karte auf eine andere farbe ist erlaubt. beispiel: ablegen von karo auf pik ist in ordnung, aber karo auf herz ist es nicht.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cuando se permite colocar una carta encima de otra que sea uno mayor o uno menor que la primera. ejemplo: colocar una jota encima de una reina o encima de un 10 es correcto, pero colocar un 10 encima de una reina no lo es.

Allemand

aufbauen durch ablegen einer karte auf eine um eins höher- oder niederwertigere karte ist erlaubt. beispiel: ablegen eines buben auf eine dame oder eine 10 ist in ordnung, aber eine 10 auf eine dame ist es nicht.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

de este modo es muy difícil aquí, al igual que en todos los demás casos, refutar la existencia de adicionalidad ya que no hay una descripción objetiva de lo que debería haberse hecho de otra forma para hacer frente a los planes de gasto actuales.

Allemand

zur erhaltung der weltweiten wettbewerbsfähigkeit europas, insbesondere gegenüber japan und den usa, ist eine weitere förderung dieser zentren für fte lebenswichtig.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cuando se permite colocar una carta de menor rango encima de otra de mayor rango. generalmente implica una diferencia de rango entre las cartas de uno. ejemplo: colocar un 10 sobre una jota es correcto, pero colocar un 10 sobre un 9 no lo es.

Allemand

aufbauen einer karte niedrigeren wertes auf eine höheren wertes ist erlaubt. gewöhnlich beträgt der wertunterschied zwischen beiden karten eins. beispiel: ablegen einer 10 auf einen buben ist in ordnung, aber eine 10 auf eine 9 ist es nicht.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cuando se permite colocar una carta de rango superior encima de otra de rango * menor. ejemplo: si * es dos, colocar un 10 encima de 8 es correcto, pero colocar 10 encima de 9 no lo es.

Allemand

aufbauen einer karte höheren wertes auf eine karte um * niedrigeren wertes ist erlaubt. beispiel: wenn * gleich 2 ist, dann ist das ablegen einer 10 auf eine 8 in ordnung, aber eine 10 auf eine 9 ist es nicht.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

es obvio que el coste de la saturación y el coste de las infraestructuras están íntimamente relacionados, puesto que la saturación es una señal de que las infraestructuras se utilizan por encima de sus capacidades previstas (es decir, hay una escasez de infraestructura).

Allemand

folglich ist die nachfrage zu hauptverkehrszeiten zu hoch. die einführung einer gebühr zum ausgleich der differenz zwischen individual- und gesamtkosten könnte daher sehr nützlich sein.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

4 disponible / demanda de innovación y hemos comprobado que n ul l nueve de los diez países con mayor demanda de innovación se sitúan por encima de la media, lo que nos demuestra que hay una relación entre ambos aspectos”.

Allemand

erhebung zur innovationsbereitschaft/-nachfrage4 verglichen und festgestellt, dass neun von zehn ländern mit der stärksten innovationsnachfrage über dem durchschnitt liegen, so dass sich daraus ein zusammenhang zwischen beiden ableiten lässt“.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cuando inicie & kate; por primera vez verá dos ventanas con fondo blanco. por encima de las ventanas hay una barra de herramientas con los iconos etiquetados de la forma habitual. y por encima de ella, una barra de menú.

Allemand

wenn sie & kate; zum ersten mal starten, sehen sie zwei fenster mit weißem hintergrund. oberhalb der beiden fenster ist eine werkzeugleiste mit den wie üblich bezeichneten symbolen. noch darüber sehen sie eine menüleiste.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

colocar dos hojas de papel de filtro (5.5) (de unos 500 × 500 mm), una encima de otra, sobre una superficie lisa; doblar los cuatro bordes de ambas hojas de papel filtro hacia arriba, con una altura de unos 40 mm, para evitar que rueden los grumos.

Allemand

zwei lagen filterpapier (5.5) (etwa 500  500 mm) übereinander auf eine glatte oberfläche legen, die 4 seiten der beiden filterpapiere so nach oben falten, dass ein etwa 4 cm breiter randstreifen entsteht und die prills nicht fortrollen können.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,791,650,277 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK