Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
se destruirán o dañarán irreparablemente zonas naturales únicas.
vor diesem hintergrund ist die im be richt geäußerte kritik nicht gerechtfertigt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
para evitar que el medio ambiente resulte irreparablemente dañado, es crucial que continuemos reduciendo estos daños a un ritmo rá pido.
das gegenwärtige niveau der umweltbelastung ist geradezu alarmierend (siehe tabelle).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
algunos documentos que figuran en el expediente de la comisión se habían clasificado como documentos confidenciales, cuando su divulgación no era susceptible de perjudicar grave e irreparablemente a quienes los habían remitido.
einige schriftstücke der kommissionsakte waren ungerechtfertigterweise als vertraulich eingestuft worden, obwohl ihre offenlegung den beibringenden personen keinen ernsten und irreparablen schaden zugefügt hätten.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con ello ha quedado irreparablemente dañada la credibilidad de la sra. bjerregaard. el sr. santer manifiesta que los ensayos nucleares franceses no han causado daños. se equivoca.
erstens kann sie sich absolut unmißverständlich zu der von herrn santer vorgetragenen bedingung äußern, nämlich der fortführung der langfristigen beobachtung des versuchsgebiets.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
este tercer partícipe tiene la doble misión de sugerir posibilidades para la resolver la disputa y mantener en el período subsiguiente las relaciones entre las partes ya que aquéllas, después de un arbitraje o procedimiento judicial prolongado, habrán quedado irreparablemente dañadas.
67 eigentliche streitfall beigelegt werden kann, und sich andererseits darum zu bemühen, daß die beziehungen zwischen den parteien für die zukunft erhalten bleiben, denn nach einem langwierigen gerichts- oder schiedsverfahren sind diese beziehungen oft in irreparabler weise geschädigt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ha pasado un año desde que el consejo supremo de las fuerzas armadas (scaf), el gobernante militar de egipto, abominablemente abusó sexual, física y emocionalmente de mujeres egipcias - pero no irreparablemente.
bereits seit einem jahr missbraucht der oberste rat der streitkräfte (scaf), der ägyptische militärrat, ägyptische frauen, auf verabscheuungswürdige obgleich nicht irreparable weise, sexuell, körperlich und seelisch.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :