Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tanto konica como minolta desarrollan y fabrican productos y equipos de proyección de imagen, incluidas cámaras, fotocopiadoras y fotómetros.
sowohl konica als auch minolta entwickeln und fertigen bildverarbeitende produkte und geräte wie kameras, fotokopierer und belichtungsmesser.
pero tales problemas fueron eliminados por la oferta de konica de vender sus acciones en sekonic.
doch wurden solche bedenken ausgeräumt, da konica angeboten hat, die beteiligung an sekonic zu veräußern.
238.la investigación de la comisión demostróque las actividades de konica y minolta eran engran parte complementarias aunque coincidían envarios mercados de productos como fotocopiadoras, cámaras compactas, cámaras digitales y fotómetros.
224.im zusammenhang mit dem reformpaketvom dezember 2002 initiierte die kommissioneine öffentliche anhörung zu einer überarbeiteten fassung der leitlinien für beispielhafte verfahrensweisen in fusionskontrollverfahren, die 1999erstmalig angenommen wurden.
el negocio principal de konica en este último segmento está constituido por las acciones que posee en la empresa japonesa sekonic.
im letzteren geschäftsfeld war konica vor allem durch die beteiligung an der japanischen firma sekonic tätig.
la comisión mantuvo, asimismo, contactos estrechos y frecuentes con el doj en los asuntos konica/minolta y ge/instrumentarium, una fusión en el ámbito de los dispositivos médicos.
ferner unterhielt die kommission enge und regelmäßige kontakte mit dem justizministerium der usa in den fällen konica/minolta und ge/instrumentarium, einem firmenzusammenschluss im bereich medizintechnischer geräte.
sin embargo, konica ofreció ceder su participación de aproximadamente el 40% en sekonic, el fabricante japonés de fotómetros.
konica bot jedoch an, etwa 40 % seiner beteiligung an sekonic, dem japanischen hersteller von belichtungsmessern, zu veräußern.
entre octubre de 1984 y julio de 1985, las diferencias entre los precios base de películas konica para los distribuidores en alemania y en el reino unido eran tales que resultaba interesante realizar importaciones paralelas en alemania.
schon ihrer art nach fällt diese ausfuhrverbotsklausel unter artikel 85 absatz 1, da sie die abschließung des nationalen marktes bezweckt, was wiederum den handel zwischen den mitgliedstaaten beeinträchtigt und die verwirklichung des europäischen binnenmarktes verhindert.
decisión de la comisión, de 18 de diciembre de 1987, relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del tratado cee «konica».
2. vertragserzeugnisse im vertragsgebiet nicht mit gleichen waren oder dienstleistungen oder solchen, die vom verbraucher aufgrund ihrer eigenschaften, ihrer preislage und ihres verwendungszwecks als gleichartig angesehen werden, in wirksamen wettbewerb stehen;
237.el 11 de julio, la comisión decidió autorizarla propuesta de adquisición de minolta por konica, ambos fabricantes japoneses de cámaras,fotocopiadoras y otros productos de proyección deimágenes.
220.hinweise werden auch zu den sachverhalten gegeben, bei denen die kommission wahrscheinlich nicht tätig werden würde.
kodak (uno de los mayores productores de película del mundo junto con fuji), canon, minolta y nikon habían celebrado un acuerdo para desarrollar dicho sistema.
minolta und nikon die entwicklung eines solchen systems vereinbart.
en otras dos decisiones, la comisión impuso multas a fisher-price uk ' y konica 1 por prácticas tendentes a fragmentar los mercados nacionales de juguetes y películas en color dentro de la comunidad.
), deren prakti ken darauf abzielten, die nationalen märkte für spielzeug und farbfilme innerhalb der gemeinschaft abzuschotten.
"así pues, dado que no puede acogerse ninguno de los motivos alegados por la parte demandante, propongo que el tribunal de justicia desestime el recurso y condene a minolta en costas, incluidas las de las partes coadyuvantes."
die vorgenannten gesellschaften haben mit klageschrift, die am 8. juli 1988 beim gerichtshof eingegangen ist, die nichtigerklärung der entscheidungen 88/327/ewg und 88/329/ewg der kommission beantragt.