Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
omnipresente
allgegenwärtig
Dernière mise à jour : 2014-08-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la metalurgia, omnipresente
metallerzeugnisse gibt es überall
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la transferencia de conocimientos debe ser omnipresente
wissenstransfer muss allgegenwärtig sein harter technologien, durch die erlangung und verwertung von zuvor identifiziertem geistigem eigentum.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ahora la fiebre tifoidea está omnipresente.
typhus greift jetzt um sich.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la televisión es algo omnipresente en nues tra vida.
das fernsehen ist in unserem leben allgegenwärtig.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
esta omnipresente necesidad de acción de la política no es gratuita.
dieser ganz offensichtliche handlungsbedarf der politik hat seine guten gründe.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en materia de tecnologías de la información, la pantalla está omnipresente.
das ist vielleicht noch nicht in diesem jahrhundert der fall, sondern irgendwann im 21. jahrhundert.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
por consiguiente, según esta idea, la administración central se considera omnipresente.
- der existenz von multiregionalen partnern muß rechnung getragen werden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la diversificación es un tema omnipresente en una segunda categoría de estrategias de los flag.
diversifizierung ist das dominierende thema einer zweiten kategorie von flag-strategien.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
desde este punto de vista, le ley constituye un instrumento indispensable y omnipresente.
unter die sem gesichtspunkt stellt das gesetz ein unerläßliches und allgegenwärtiges instrument dar.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
el dictamen no es optimista, pero significa una ruptura con el pesimismo todavía demasiado omnipresente.
die stellungnahme sei keinesfalls zu optimistisch, sie breche vielmehr mit dem immer noch zu stark vorherrschenden pessimismus.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cresson idea está presente, diría incluso que omnipresente, en el texto presentado por la comisión.
ich bin ihm äußerst dankbar dafür, denn er ist treffend und umfassend.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en efecto, lo que nos propone el ponente no es sino el reforzamiento de una burocracia cancerígena ya omnipresente.
ohne mehr finanzierung für die bereiche forschung und entwicklung kann unsere wirtschaft nicht wachsen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a ello se suman el largo tiempo de espera para los trámites de despacho de aduanas y la corrupción, omnipresente.
dazu kommen lange wartezeiten bei der abfertigung sowie die alles beherrschende korruption.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
al igual que el paralelismo, la tolerancia a fallos es un concepto omnipresente que posee unas posibilidades considerables de desarrollo comercial.
ebenso wie die parallelverarbeitung ist fehlertoleranz ein weitverbreitetes konzept mit einem erheblichen potential für kommerzielle nebenprodukte.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
el programa de trabajo de este año refuerza el interés en el desarrollo de un entorno informático omnipresente que permita el acceso sin fisuras a los servicios.
das diesjährige arbeitsprogramm verstärkt den fokus auf der entwicklung einer umfassenden computerumgebung für den nahtlosen zugang zu diensten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
guermeur enorme, absoluto, omnipresente y continuo, crimen contra el que algunos regímenes intentan luchar en provecho de la humanidad.
daher meine ich, daß ein aufruf des europäischen par laments, wie er im übrigen ja auch in unserem entschließungsantrag enthalten ist, mehr als angebracht wäre.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en el futuro próximo, los requisitos de seguridad cambiarán rápidamente, puesto que las redes y la informática siguen desarrollándose y la informática se hará aún más omnipresente.
in naher zukunft werden sich die sicherheitsanforderungen mit der weiterentwicklung von netzen und rechnern und der verstärkten präsenz von computern rasch verändern.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a mi entender, debe combatirse el intento de convertir el presupuesto, a través del comentario, en un texto omnicomprensible y omnipresente de la unión europea.
im übrigen gibt die politik der subventionierung von institutionen, organisationen und verbänden verstärkt anlaß zur kritik.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
el carácter omnipresente de estas actividades puede estimular avances adicionales a través de invenciones y aplicaciones complementarias, garantizando un mayor rendimiento de la inversión en estas tecnologías que en cualquier otro ámbito.
da diese tätigkeiten viele bereiche durchdringen, können sie weitere fortschritte durch ergänzende erfindungen und anwendungen anstoßen und so bei den investitionen in diese technologien eine rendite erzielen, die höher ist als auf jedem anderen gebiet.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: