Vous avez cherché: paraiškos (Espagnol - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

German

Infos

Spanish

paraiškos

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

paraiškos gauti licenciją reglamento (eb) nr.

Allemand

(2) der antrag auf gewährung einer ausfuhrlizenz für in artikel 1 der verordnung (eg) nr.

Dernière mise à jour : 2016-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

gamintojas prie paraiškos gali pridėti atliktų bandymų ataskaitą.

Allemand

der hersteller kann dem antrag einen bericht über durchgeführte prüfungen beifügen.

Dernière mise à jour : 2010-09-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

komisijai perduotos "a" licencijų paraiškos gali būti patenkintos,

Allemand

april 2007 gemäß artikel 12 der genannten verordnung übermittelten anträgen auf "a-lizenzen" stattgegeben werden kann -

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

pirmąsias septynias dienas pateiktos importo licencijų paraiškos 2007 m.

Allemand

(2) die mengen, auf die sich die in den ersten sieben tagen des monats september 2007 für den teilzeitraum vom 1.

Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

paraiškos importo licencijai gauti pagal reglamento (eb) nr.

Allemand

januar 2006 gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr.

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

paraiškos licencijoms gauti yra pateikiamos laikantis 22 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos.

Allemand

(2) die genehmigungsanträge sind nach der in dem in artikel 22 absatz 2 genannten verfahren festgelegten regelung zu stellen.

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

obuolių b eksporto licencijų paraiškos, pateiktos pagal reglamento (eb) nr.

Allemand

gemäß artikel 1 der verordnung (eg) nr.

Dernière mise à jour : 2012-02-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

536/2007 importo licencijų paraiškos nebuvo pateiktos ir kuriuos reikia pridėti prie 2007 m.

Allemand

536/2007 gestellt worden und die zum teilzeitraum vom 1.

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

gegužės mėnesio pirmąsias penkias dienas paraiškos licencijoms gauti gali būti pateiktos 8939,341 tonų apimčiai.

Allemand

936/97 in den ersten fünf tagen des monats mai 2007 für 8939,341 t gestellt werden.

Dernière mise à jour : 2010-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

(2) kiekiai, dėl kurių buvo pateiktos paraiškos, yra didesni už leistiną kiekį.

Allemand

(2) die mengen, für die anträge auf einfuhrlizenzen eingereicht worden sind, übersteigen die verfügbare menge.

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

jei bendras paraiškose nurodytas kiekis viršija patvirtintą kvotos dydį, paraiškos tenkinamos proporcingai pagal prašomus kiekius.

Allemand

(4) Übersteigt die summe aller anträge die kontingentsmenge, so wird den anträgen anteilsmäßig nach der beantragten menge stattgegeben.

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

1829/2003 pateiktos paraiškos, į kurią įtraukti sprendime 2006/69/eb nurodyti produktai.

Allemand

1829/2003 für erzeugnisse ab, die unter die entscheidung 2006/69/eg fallen.

Dernière mise à jour : 2010-09-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

todėl reikėtų nustatyti kiekius, dėl kurių paraiškos nebuvo pateiktos, ir juos pridėti prie kitai kvotos daliai numatyto kiekio,

Allemand

daher sind die mengen zu bestimmen, für die keine anträge gestellt worden sind und die zu der für den folgenden kontingentsteilzeitraum festgesetzten menge hinzuzufügen sind -

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

(2) paraiškos kai kurių kvotų ir produktų grupių eksporto licencijoms gauti viršija 2009 kvotos metams skirtą kiekį.

Allemand

(2) bei einigen kontingenten und erzeugnisgruppen überschreiten die anträge auf zuteilung von lizenzen die für das jahr 2009 verfügbaren mengen.

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

958/2006 12 straipsnio 2 dalies nuostatų, pagal tuos reglamentus išduotų eksporto licencijų, kurioms gauti paraiškos pateiktos iki 2006 m.

Allemand

958/2006 wird die gültigkeit der in anwendung dieser verordnungen erteilten und spätestens am 20.

Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

jei po pirmojo nagrinėjimo agentūra nusprendžia netenkinti prašymo, visi jau sumokėti mokesčiai grąžinami pareiškėjui, išskyrus sumą, skirtą administracinėms paraiškos tvarkymo išlaidoms padengti.

Allemand

lehnt die agentur einen antrag nach einer ersten prüfung ab, so erstattet sie dem antragsteller die bereits erhobenen gebühren abzüglich eines betrags zur deckung der verwaltungs- und bearbeitungskosten zurück.

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

1291/2000 49 straipsnyje numatytomis paraiškomis, nuo tos savaitės pirmadienio iki penktadienio išduoti sertifikatai, ir nurodo paraiškos pateikimo datą bei paskirties šalį;

Allemand

1291/2000 erteilt wurden, wobei jeweils das datum der antragstellung und das bestimmungsland anzugeben sind;

Dernière mise à jour : 2016-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

siekiant įgyti jiems skirtos kvotos dalį ir įrodyti, jog per nurodytą laikotarpį buvo vykdytas produktų importas arba eksportas, tradiciniai importuotojai ar eksportuotojai prie paraiškos licencijai gauti prideda:

Allemand

um bei der zuteilung des ihnen vorbehaltenen kontingentsanteils berücksichtigt zu werden, fügen die traditionellen ein- oder ausführer als nachweis für die im bezugszeitraum vorgenommenen ein- und ausfuhren ihrem genehmigungsantrag folgende unterlagen bei:

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje [9], taikytinas licencijoms, kurioms gauti paraiškos pateiktos nuo 2006 m.

Allemand

318/2006 des rates für den zuckerhandel mit drittländern [9] für vor dem 1.

Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en lituano rejunjono ryžių subsidija … (data, kurią buvo pateikta paraiška dokumentui)

Allemand

litauisch rejunjono ryžių subsidija … (data, kurią buvo pateikta paraiška dokumentui)

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,779,410,123 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK