Vous avez cherché: policiaco (Espagnol - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

German

Infos

Spanish

policiaco

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

género policiaco

Allemand

krimi

Dernière mise à jour : 2012-03-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

por desgracia, francia está dejando cada vez más de ser un estado de derecho para convertirse en un estado policiaco.

Allemand

wir sind leider in frankreich immer mehr zum polizeistaat geworden und immer weniger ein rechtsstaat.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

con esta modificación, por otra parte, se confieren al secretario general de este parlamento unas funciones de tipo policiaco, lo cual no nos parece muy adecuado.

Allemand

meiner ansicht nach sind die vorschläge des berichterstatters und des geschäftsordnungsausschusses ausgewogen. ich hoffe, daß der präsident, der mir nun ein wirksames instrument an die hand gegeben hat, dieses nie einsetzen muß.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

esta ayuda no aprovecha en absoluto a la población, sino que ayuda a reforzar el potencial militar y policiaco de un régimen que no duraría ni una hora si se realizaran unas elecciones libres, organizadas y controladas.

Allemand

das problem ist daher heute die unabhängigkeit von den amerikanern und die unabhängigkeit vor den versuchungen der sowjetischen unterwanderung und damit die echte wiederherstellung der souveränität der mittelamerikanischen völker.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

el principio inspirador no debería ser policiaco o represivo, sino fundarse en lo que un banquero, con una síntesis feliz, ha llamado "benévola desconfianza".

Allemand

nicht polizeiliche oder repres­sive absichten sollten das leitmotiv dafür sein, sondern das, was ein bankier in einer glück­lichen synthese als "wohlwollendes misstrauen" bezeichnet hat.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

novela policíaca

Allemand

krimi

Dernière mise à jour : 2015-04-07
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,493,472 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK