Vous avez cherché: reprografia (Espagnol - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

reprografia

Allemand

reprografie

Dernière mise à jour : 2012-01-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

flexibilidad en la reprografia digital

Allemand

flexibilität bei der digitalen reprografie

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

sobre el epígrafe 14.2.5, reprografia

Allemand

zu der rubrik 14.2.5 (kopierkosten)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

servicios de producción y difusión de documentos reprografia,

Allemand

dienste „herstellung und verteilung der dokumente"

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

central mecanográfica; reprografia; difusión/correo; télex

Allemand

schreibkanzlei; vervielfältigung; verteilung; post; fernschreiben

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

las facilidades de la reprografia actual están conduciendo a una grave crisis del libro.

Allemand

die heutigen möglichkeiten der vervielfältigung haben zu einer schweren krise im buchsektor geführt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

3237 información y tratamiento de la información reprografia información industria fotográfica telefax reproducción animal

Allemand

terminologie mt 3237 information und informationsverarbeitung bt1 informationsverarbeitung rt sprachwissenschaft

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

debe facultarse a los estados miembros para establecer una excepción o limitación en relación con la reprografia.

Allemand

die mitgliedstaaten sollten die möglichkeit haben, eine ausnahme oder beschränkung für die reprographie vorzusehen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

mientras las cop­ e« iadoras existentes de reprografia que vi ί­α tienen la respons­ determinan el tipo de

Allemand

bisher ermittelten kopierer den informations­typ durch die analyse kleiner pixelum­gebungen (low­level­analyse), wobei die gefahr von interpret­ationsfehlern bestand.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

jefe de reprografia i auxiliar de reprografia 1 clasificador b) personal de mantenimiento c) personal de talleres

Allemand

(abweichend von art. 62 des statuts erhalten die labortechniker der besoldungsgruppe c 3 ihre dienstbe­züge bis zur dienstaltersstufe 4).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

cuando existen, los actuales regímenes nacionales en materia de reprografia no suponen un obstáculo importante para el mercado interior.

Allemand

die bestehenden nationalen regelungen über die reprographie schaffen keine größeren hindernisse für den binnenmarkt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

a finales de año, los servicios de reprografia se trasladaron de lugar, aunque se mantuvieron cerca de las salas de reunión principales.

Allemand

ende des jahres zog der reprographische dienst in andere räumlichkeiten um, blieb aber in unmittelbarer nähe der hauptsitzungsräume.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

la demandante sostiene que la comisión ha violado el principio de proporcionalidad al basar su decisión en criterios inadecuados e impropios para efectuar una valoración racional de los costes de reprografia.

Allemand

in der mündlichen verhandlung hat die klägerin klargestellt, dass die in ihrem antrag auf restzahlung verwendete abkürzung .conj.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

la comisión decidió, por ello, proceder a un examen más profundo de las cuestiones planteadas por la reprografia y mantendrá informado al señor diputado del resultado de dicho examen.

Allemand

die kommission hat daher beschlossen, die durch die reprographie aufgeworfenen probleme noch eingehender zu prüfen. sie wird den herrn angeordneten selbstverständlich über die ergebnisse ihrer prüfung in kenntnis setzen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

estos servicios comprenden los talleres de reprografia y de difusión/expedición, que se encargan de reproducir y difundir todos los textos emanados del consejo y de sus órganos.

Allemand

diese dienste umfassen diewerkstätten fürvervielfältigung undverteilung/versand, die die herstellung und die verteilung sämtlicher im rat und in seinen gremien abgefassten texte sicherstellen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

señorías, ustedes no solo vinculan la copia privada analógica y digital, sino también las excepciones en materia de reprografia y en favor de la educación al principio de una compensación equitativa de los titulares de los derechos.

Allemand

sie stellen nicht nur einen zusammenhang zwischen der analogen und der digitalen vervielfältigung her, sondern auch zwischen den ausnahmen zur reprographie und der vermittlung des grundsatzes einer angemessenen vergütung für die rechtsinhaber.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

en su réplica, la demandante incluye el cálculo del número de fotocopias distribuidas por curso, así como de los gastos de reprografia por cada curso, y precisa que nunca se le solicitó un documento de este tipo durante el procedimiento administrativo.

Allemand

Überdies umfasst der in diesem schreiben genannte preis nicht nur die kopierkosten, sondern auch die kosten für das anfertigen der kopien durch die behörde.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

los documentos pasados a limpio llegan a los servicios de reprografia, que confeccionan las planchas offset para un número elevado de páginas y efectúan la tirada, o bien realizan fotocopias, en función de códigos de tirada correspondientes a los códigos de materia.

Allemand

die reinschriften der dokumente werden den vervielfältigungsdiensten übermittelt, die bei großer seitenzahl die platten für den offsetdruck herstellen und die — nach abzugscodes, welche den sachbereichszeichen entsprechen — abzüge machen oder aber fotokopien anfertigen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

el volumen de trabajo del servicio de reprografia reflejó la pauta cíclica de las actividades de la emea (unas 23 000 copias diarias en días normales y unas 115 000 copias diarias durante las reuniones del cpmp) y los niveles crecientes de actividad.

Allemand

das kopieraufkommen spiegelte sowohl den zyklischen geschäftsbetrieb als auch die zunehmenden aktivitäten der emea wider (rund 23 000 kopien an einem normalen arbeitstag und 115 000 kopien pro tag während der cpmp-sitzungen).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

0.— este crédito se destina a cubrir gastos diversos relacionados con la celebración de reuniones, incluidos los servicios de reprografía, papelería y servicios de correo.

Allemand

0.— veranschlagt sind mittel zur deckung sonstiger ausgaben im zusammenhang mit sitzungen, einschließlich vervielfältigungsarbeiten büromaterial und postdienste.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,179,189 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK