Vous avez cherché: triazólicos (Espagnol - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

German

Infos

Spanish

triazólicos

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

antimicóticos triazólicos

Allemand

triazol-antimykotika

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a los derivados triazólicos.

Allemand

inovelon oder gegen triazolderivate sind.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

vfend pertenece a un grupo de medicamentos denominados antifúngicos triazólicos.

Allemand

vfend gehört zur arzneimittelgruppe der triazolantimykotika.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

hipersensibilidad al principio activo, a los derivados triazólicos o a alguno de los excipientes.

Allemand

Überempfindlichkeit gegen den wirkstoff, triazolderivate oder einen der sonstigen bestandteile.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

grupo farmacoterapéutico: antimicóticos de uso sistémico, derivados triazólicos, código atc: j02a c03

Allemand

pharmakotherapeutische gruppe: antimykotika zur systemischen anwendung, triazol-derivate atc-code: j02ac03

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

hipersensibilidad al principio activo, a los derivados triazólicos o a alguno de los excipientes incluidos en la sección 6.1.

Allemand

Überempfindlichkeit gegen den wirkstoff, triazolderivate oder einen der in abschnitt 6.1 genannten sonstigen bestandteile.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

se han notificado cepas fúngicas con sensibilidad in vitro al isavuconazol, y no se puede excluir la resistencia cruzada con el voriconazol y otros medicamentos antifúngicos triazólicos.

Allemand

es wurde über pilzstämme mit reduzierter empfindlichkeit in vitro gegenüber isavuconazol berichtet und eine kreuzresistenz mit voriconazol und anderen triazol-antimykotika kann nicht ausgeschlossen werden.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la susceptibilidad reducida a los medicamentos antifúngicos triazólicos se ha asociado con mutaciones en los genes fúngicos cyp51a y cyp51b que codifican la proteína diana 14-alfa- desmetilasa implicada en las biosíntesis del ergosterol.

Allemand

eine reduzierte empfindlichkeit gegenüber triazol-antimykotika trat bei mutationen der cyp51a- und cyp51b-gene von pilzen auf, die für das zielprotein lanosterol-14-alpha-demethylase codieren, welches an der biosynthese von ergosterol beteiligt ist.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

inovelon no debe utilizarse en pacientes hipersensibles (alérgicos) a rufinamida, derivados triazólicos (como algunos medicamentos utilizados para el tratamiento de infecciones fúngicas) o cualquiera de los otros componentes del medicamento.

Allemand

b. manche arzneimittel gegen pilzinfektionen) oder einen der sonstigen bestandteile darf inovelon nicht angewendet werden.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,135,644 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK