Vous avez cherché: agregar como término del proyecto (Espagnol - Anglais)

Espagnol

Traduction

agregar como término del proyecto

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

agregar como término del proyecto

Anglais

add as project term

Dernière mise à jour : 2005-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

agregar término del proyecto

Anglais

add project term

Dernière mise à jour : 2005-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

término del proyecto

Anglais

project term

Dernière mise à jour : 2005-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

agregar como término de proyecto (alt+enter)

Anglais

add as project term (alt+enter)

Dernière mise à jour : 2005-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

agregar como término nuevo

Anglais

add as new term

Dernière mise à jour : 2005-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

exportar términos del proyecto

Anglais

export project term

Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cargando términos del proyecto.

Anglais

loading project terms.

Dernière mise à jour : 2005-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

exportación de términos del proyecto

Anglais

project term export

Dernière mise à jour : 2005-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

agregar como tercer párrafo del preámbulo, el siguiente:

Anglais

we would add, as the third preambular paragraph, the following, which i will read in english:

Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en caso de archivo ctm, se puede registrar el término deseado como término del proyecto sin extraerlo.

Anglais

in case of ctm file, you can newly register the desired term as the project term without the term extraction.

Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

como término del saber positivo es simplemente aquello que es real.

Anglais

it is therefore something physical as opposed to something conceptual.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

¿cómo definiremos los términos del proyecto?

Anglais

how will we define the projects' terms ?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

agregar como segunda declaración en el punto 5.

Anglais

add as 2nd statement in bulleted point 5.

Dernière mise à jour : 2014-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

[agregar nuevo término] se utiliza si la función de extracción de términos no se utiliza o si un término no encontrado se registra como término del proyecto.

Anglais

[add new term] is used when the term extraction function is not used or the unfound term is registered as the project term.

Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

como la información de ubicación aparece al lado del significado, el usuario puede fácilmente buscar el significado esencial y registrarlo como término del proyecto.

Anglais

also, because the site information is displayed next to the displayed meaning, so the user can easily search the essential meaning and record as the project term.

Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

haga doble clic en la oración para registrarla como términos de proyecto.

Anglais

double-click the sentence to register as the project term.

Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

comenzaron a hacerlo a la edad de aproximadamente 12 años como término medio.

Anglais

the average age when they first started to do so was approximately12 years.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a la inversa, si se elige como término de referencia el proyecto nor­mal de dimensión habitual, podrían sacarse conclu­siones excesivamente restrictivas.

Anglais

however, such an increase is only justified if accompanied by greater discipline in the use of the resources.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ejecute [archivo - exportar términos del proyecto] en el menú.

Anglais

execute [file-project term export] on menu.

Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

como término medio, el 35% de las mujeres embarazadas sufren de anemia.

Anglais

on average, 35 per cent of pregnant women suffer from anaemia.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,941,873,908 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK