Vous avez cherché: buien e tu (Espagnol - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

English

Infos

Spanish

buien e tu

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

e tu

Anglais

and you

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

bien e tu

Anglais

Dernière mise à jour : 2021-05-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

si, e tu

Anglais

yes, e you

Dernière mise à jour : 2018-02-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

vein  e tu

Anglais

come and you

Dernière mise à jour : 2021-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

gracias e tu

Anglais

thanks you

Dernière mise à jour : 2021-08-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

e ” tu di ante ”

Anglais

linked to the type of course

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

muy bueno e tu

Anglais

very good and you ?

Dernière mise à jour : 2021-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

el cono e tu madre

Anglais

the cone and your mother

Dernière mise à jour : 2022-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

di nada mi amor e tu?

Anglais

di nothing my love and you?

Dernière mise à jour : 2016-08-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

ca va bien merci e tu

Anglais

how are you thank you

Dernière mise à jour : 2021-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

e tu dice: "i' parto, addio!

Anglais

e tu dice: "i' parto, addio!

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

* sun, e-tu zen and shiou-chuan sun.

Anglais

* sun, e-tu zen and shiou-chuan sun.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

a pr o gado s/ ab nacionales nacionales r son al p e tu di a nes

Anglais

, ers ju d ic i ar er s/ legal t s/ tr tal to her so t ac her st e v as er advisers t ur l ec pl om a di tional n a w y la m m unitc o p ar lia men ud en st tional n a

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

deja crecer el resto e tu planta hasta que tengan una madurez completa si quieres trapichear con ella luego.

Anglais

grow the rest to full maturity if you plan to sell it.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

e tu whanau! aborda la violencia doméstica mediante la elaboración y transmisión de mensajes claros y coherentes diseñados, transmitidos y dirigidos por maoríes.

Anglais

e tu whānau! addresses family violence by developing and delivering clear, consistent antiviolence messages that are designed, delivered and led by māori.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

(1° álbum en castellano para españa, latinoamérica y méxico)"*1975 "io sarò la tua idea"*1976 "confessioni"*1976 "the golden orpheus '76 (live in bulgaria)"*1976 "cara napoli"*1978 "con la voglia di te"*1978 "playboy"*1980 "d'iva"*1980 "d'iva (in spagnolo) (2° álbum en castellano para españa, latinoamérica y méxico)"*1981 "iva zanicchi"*1981 "nostalgias (3° álbum en castellano para españa, latinoamérica y méxico)"*1982 "yo, por amarte (4° álbum en castellano para españa, latinoamérica y méxico)"*1984 "quando arriverà"*1984 "iva 85"*1987 "care colleghe"*1988 "nefertari"*1991 "come mi vorrei"*2003 "fossi un tango"*2009 "colori d'amore"*2013 "in cerca di te"=== sencillos (italia) ===*1963 "zero in amore / come un tramonto"*1963 "tu dirai/sei ore"*1964 "come ti vorrei/la nostra spiaggia"*1964 "credi/resta sola come sei"*1964 "come ti vorrei / chi potrà amarti"*1965 "i tuoi anni più belli / un altro giorno verrà "*1965 "accarezzami amore / mi cercherai"*1965 "caro mio / non tornar mai"*1966 "la notte dell'addio / caldo è l'amore"*1966 "fra noi / gold snake"*1966 "ma pecché / tu saje a verità"*1966 "monete d’oro / ci amiamo troppo"*1967 "non pensare a me / vita"*1967 "quel momento / dove è lui"*1967 "le montagne (ci amiamo troppo) / vivere non vivere"*1967 "dolcemente / come stai bene e tu?

Anglais

(spanish)"*1975 "io sarò la tua idea"*1976 "confessioni"*1976 "the golden orpheus '76 (live in bulgaria)"*1976 "cara napoli"*1978 "con la voglia di te"*1978 "playboy"*1980 "d'iva"*1980 "d'iva" (spanish version)"*1981 "iva zanicchi"*1981 "nostalgias (spanish)"*1982 "yo, por amarte (spanish)"*1984 "quando arriverà"*1984 "iva 85"*1987 "care colleghe"*1988 "nefertari"*1991 "come mi vorrei"*2003 "fossi un tango"*2009 "colori d'amore"*2013 "in cerca di te"=== singles (italy) ===*1963 "zero in amore / come un tramonto"*1963 "tu dirai/sei ore"*1964 "come ti vorrei/la nostra spiaggia"*1964 "credi/resta sola come sei"*1964 "come ti vorrei / chi potrà amarti"*1965 "i tuoi anni più belli / un altro giorno verrà "*1965 "accarezzami amore / mi cercherai"*1965 "caro mio / non tornar mai"*1966 "la notte dell'addio / caldo è l'amore"*1966 "fra noi / gold snake"*1966 "ma pecché / tu saje a verità"*1966 "monete d’oro / ci amiamo troppo"*1967 "non pensare a me / vita"*1967 "quel momento / dove è lui"*1967 "le montagne (ci amiamo troppo) / vivere non vivere"*1967 "dolcemente / come stai bene e tu?

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,968,553 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK