Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
aunque en un principio no quiso hacerse cargo después la desaparición de canard , finalmente llega a aceptar el liderazgo.
at first reluctant to take charge after canard fell, he eventually comes to accept the role of leadership.
unidad de aprovechamiento de vizier icavinstituto de medicina tropical novartis sanofi aventis el drug design”,precisa bruno canard.
vizier’s commercial exploitation unit icav novartis institute for tropical diseases sanofi aventis
* nosedive flashblade: el hermano menor de wildwing, que inicialmente no estaba destinado a ser parte de la resistencia de canard.
*nosedive flashblade (voiced by steve mackall)wildwing's younger brother, who initially was not intended to be part of canard's resistance.
en su edición del 3 de noviembre, le canard enchaîné asegura que el presidente francés, nicolas sarkozy, parece haber encargado a la dirección central de […]
in its 3 november edition, french satirical weekly canard enchaîné accuses president nicolas sarkozy of having personally ordered the french secret service to “put journalists […]
en febrero de 1917, se unió al semanario satírico "le canard enchaîné", recomendado por paul vaillant-couturier y roland dorgeles.
he joined the satirical weekly "le canard enchaîné" in february 1917, recommended by paul vaillant-couturier, and roland dorgeles.
patés zubia se dedica a la elaboración de patés, mousses de pato, canard y oca, medallones de pato, magrets, jamón de pato, piparra y chistorra.
the care and the caress in the elaboration of the products, together with the meticulous selection of the row materials of the highest quality, joined to the most modern technologies, characterize the past and the present of patés piparra zubia.
en francés "confit" significa ‘conserva’, y el confit de pato se llama "confit de canard".
the french word "confit" means "preserved", and the french name for duck confit is "confit de canard.
esta tesis la he encontrado en muchos periódicos que no pueden ser sospechosos de simpatía a alemanía, ni de hostilidad a los judíos, y de un modo especial en le canard enchaîné del 12 de abril de 1961, recién iniciado el proceso eichmann:
i have found this contention in many publications which cannot be suspected of being sympathetic to germany or hostile to the jews. in particular, in the canard enchaîné of april 2nd, 1961, just after the opening of the eichmann trial, we read:
q1. canard passed the halfway marker at 1:07:50. what was his average speed for the second half of the race? a. 15.20 km/h b. 17.38 km/h c. 18.63 km/h d. 19.27 km/h e. 20.31 km/h q2. dennis and ekimov passed the "1km to go" marker at exactly the same time, 2:11:00. how much faster than ekimov did dennis run in the last kilometre? a. 1% b. 4.2% c. 6.6% d. 8% e. 12.5% q3. benoit ran the last 150m at a speed 5% faster than his overall average for the race. how far was benoit from the finishing line when anderson finished? a. 84m b. 92m c. 100m d. 133m e. 149m