Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
la fantasía es una actividad connatural al hombre.
fantasy is a natural human activity.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
un cierto “límite” es connatural a la iglesia.
a certain “limitation” is connatural to the church.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esta organización debe ser consecuente con el multilingüismo que le es connatural.
this organization must be consistent with the multilingualism that is its nature.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el riesgo es connatural de este proceso (y no el caso).
risk is inherent in this process (rather than event).
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la dimensión vocacional es esencial y connatural a la pastoral de la iglesia.
4. the proclamation of the eucharist as the source of freedom is very relevant today.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el mal pertenece a la estructura de la existencia finita, es connatural en ésta.
evil belongs to the structure of finite existence, is co-natural with it.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lo mejor que podemos hacer es aceptar la muerte como algo connatural a la vida.
the best we can do is accept death as a fact of life.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
este discernimiento, esta atención respetuosa de las condiciones establecidas es connatural al testimonio cristiano.
this discrimination, this respectful concern for the given situation is connatural to christian witness.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esta es una tarea connatural a la iglesia, dado que es signo de unidad en la diversidad.
this is a task stemming from the nature of the church, as being the sign of unity in diversity.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por eso inocencio i y celestino i, león y gelasio la sienten como algo connatural y la hacen suya.
that is why innocent i and celestine i, leo and gelasius felt it connatural and made it their own.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
asumamos un compromiso renovado, sin escepticismo, con la dignidad connatural que dios le ha dado a cada ser humano.
let us make a renewed commitment, without scepticism and with the intrinsic dignity that god has bestowed on every human being.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por parte de la razón, porque parece connatural a la razón humana avanzar gradualmente de lo imperfecto a lo perfecto.
on the side of reason, it seems natural to human reason that it should gradually move from what is imperfect toward what is perfect.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el reflejo llaman condicional, si él se ofrece por el estímulo excelente de inicial (o de connatural).
the reflex name conditional if it is caused by the stimulus which is distinct from initial (or from congenital).
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al Árbol, tanto como cada organismo vivo, son propios los defectos, connatural y adquirido, es sujeto a las enfermedades distintas.
to the tree, as well as any live organism, defects, congenital and got are peculiar, it is subject to various diseases.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
para ello pone el acento en el orgullo connatural al hombre, a causa del cual también quien trata de ser justo ante dios se arroga el mérito de su justicia autocomplaciéndose.
for this purpose he stressed the inherent pride of man, because of which even those who try to be righteous before god take complacently to themselves the merit of his justice.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dado que el aumento de la desigualdad social es connatural a la concentración del poder político y económico en las clases altas, sólo puede cambiarse con movimientos socialistas desde abajo.
since the growing social inequalities are embedded in the concentration of political-economic power at the top, they can only be changed by socialist movements from below.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chillando que la sustancia asombrosa, que echa su vida para crear nuestro, tiene connatural dentro de los límites todas aquellas cosas que esto debe ser digerido effectivamente en nuestros cuerpos.
food, that wondrous substance that gives up its life to create ours, has inherent within itself all those things that it needs to be digested efficiently in our bodies.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con su testimonio público de respeto por las mujeres y con su defensa de la connatural dignidad de cada persona humana, la iglesia en tierra santa puede dar una importante contribución al desarrollo de una cultura de verdadera humanidad y a la construcción de una civilización del amor.
by its public witness of respect for women, and its defence of the innate dignity of every human person, the church in the holy land can make an important contribution to the advancement of a culture of true humanity and the building of the civilization of love.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"este aspecto se ha perdido en la civilización occidental, donde ya no se pide la bendición al sacerdote, mientras que la bendición es la expresión más connatural de la revelación y del acercamiento de dios al hombre...
"this aspect has fallen by the side in the western civilization, where people no longer ask for a priest's blessing. instead, a blessing is the natural expression of revelation, of god's closeness to man...
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
a todas, creo, porque apenas sé de esas cosas, les irrita mucho todo lo que suponga celebración de la vida en su vertiente más connatural al género humano: la percepción gozosa del cuerpo.
all, i believe, because i hardly know about those things, are terribly irritated by all celebrating life in its most inherent side to mankind: the happy perception of the body.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :